Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
搜神記 (Live)
Aufzeichnung der Göttersuche (Live)
當初膚淺
Anfangs
oberflächlich
得你恩寵似升仙
天有眼
deine
Gunst
zu
erhalten
war
wie
in
den
Himmel
aufzusteigen,
der
Himmel
hat
Augen
當真糊塗
未曾發覺我該俯瞰
wirklich
verwirrt,
nie
bemerkt,
dass
ich
von
oben
herabblicken
sollte
南極快沒有冰山
am
Südpol
gibt
es
bald
keine
Eisberge
mehr
當初專心
跟你燭光晚餐
Anfangs
konzentrierte
ich
mich
darauf,
mit
dir
bei
Kerzenlicht
zu
speisen
從沒有認識蠟燭怎樣消散
habe
nie
verstanden,
wie
Kerzen
niederbrennen
當你的光環
暗過世間火柴
Wenn
dein
Heiligenschein
dunkler
ist
als
ein
Streichholz
dieser
Welt
何用困在五指山
Warum
im
Fünf-Finger-Berg
gefangen
sein
而神跡失靈才知天大地大轉得快
Erst
wenn
Wunder
versagen,
weiß
man,
wie
groß
die
Welt
ist
und
wie
schnell
sie
sich
dreht
夢幻的生涯無非拖手逛街
Ein
traumhaftes
Leben
ist
nichts
weiter
als
Händchenhalten
und
Bummeln
怪得誰
要敬拜你
Wen
soll
man
tadeln?
Dich
anzubeten
便沒視力靜觀世態
bedeutet,
den
Blick
für
die
stille
Beobachtung
der
Welt
zu
verlieren
忘掉誰是你
記住我亦有自己見地
Vergiss,
wer
du
bist,
erinnere
dich,
dass
auch
ich
meine
eigene
Sicht
habe
無論你幾高
身價亦低過青花瓷器
Egal
wie
hoch
du
stehst,
dein
Wert
ist
geringer
als
der
von
blau-weißem
Porzellan
評核我自己
只顧投資於愛情
Bewerte
ich
mich
selbst,
habe
ich
nur
in
die
Liebe
investiert
困在你小宇宙損失對大世界的好奇
gefangen
in
deinem
kleinen
Universum,
die
Neugier
auf
die
große
Welt
verloren
回味誰是你
往日有甚麼品味
Mich
erinnern,
wer
du
bist,
welchen
Geschmack
du
früher
hattest
只要敢遠飛
亦能自創我的搜神記
Solange
ich
es
wage,
weit
zu
fliegen,
kann
ich
auch
meine
eigene
Götterchronik
erschaffen
磨練我自己
做人目光高過聚散分離
Mich
selbst
schulen,
damit
mein
Lebensblick
über
Zusammenkünfte
und
Trennungen
hinausgeht
就憑你
相愛大不了提升演技當做戲
Nur
deinetwegen,
Lieben
bedeutet
höchstens,
die
schauspielerischen
Fähigkeiten
zu
verbessern,
es
als
Schauspiel
zu
betrachten
從前只懂情人的感動力量最珍貴
Früher
verstand
ich
nur,
dass
die
berührende
Kraft
eines
Liebhabers
am
kostbarsten
ist
未洞悉小巷大街遍地華麗
erkannte
nicht
die
Pracht,
die
überall
in
Gassen
und
Hauptstraßen
zu
finden
ist
昂起頭
看遍世界
Den
Kopf
erheben,
die
ganze
Welt
sehen
我也會有我的氣勢
auch
ich
werde
meine
eigene
Ausstrahlung
haben
忘掉誰是你
記住我亦有自己見地
Vergiss,
wer
du
bist,
erinnere
dich,
dass
auch
ich
meine
eigene
Sicht
habe
無論你幾高
身價亦低過青花瓷器
Egal
wie
hoch
du
stehst,
dein
Wert
ist
geringer
als
der
von
blau-weißem
Porzellan
評核我自己
只顧投資於愛情
Bewerte
ich
mich
selbst,
habe
ich
nur
in
die
Liebe
investiert
困在你小宇宙損失對大世界的好奇
gefangen
in
deinem
kleinen
Universum,
die
Neugier
auf
die
große
Welt
verloren
回味誰是你
往日有甚麼品味
Mich
erinnern,
wer
du
bist,
welchen
Geschmack
du
früher
hattest
只要敢遠飛
亦能自創我的搜神記
Solange
ich
es
wage,
weit
zu
fliegen,
kann
ich
auch
meine
eigene
Götterchronik
erschaffen
磨練我自己
做人目光高過聚散分離
Mich
selbst
schulen,
damit
mein
Lebensblick
über
Zusammenkünfte
und
Trennungen
hinausgeht
就憑你
相愛大不了提升演技當做戲
Nur
deinetwegen,
Lieben
bedeutet
höchstens,
die
schauspielerischen
Fähigkeiten
zu
verbessern,
es
als
Schauspiel
zu
betrachten
拋開你先識去審美
Dich
loslassen,
um
erst
die
Ästhetik
zu
erkennen
往後我便有自己見地
fortan
werde
ich
meine
eigene
Sichtweise
haben
無論愛幾高
身價亦低過青花瓷器
Egal
wie
hoch
die
Liebe
ist,
ihr
Wert
ist
geringer
als
der
von
blau-weißem
Porzellan
評核我自己
只顧投資於愛情
Bewerte
ich
mich
selbst,
habe
ich
nur
in
die
Liebe
investiert
困在你小宇宙損失看大世界的福氣
gefangen
in
deinem
kleinen
Universum,
das
Glück
verloren,
die
große
Welt
zu
sehen
回味誰是你
往日有甚麼品味
Mich
erinnern,
wer
du
bist,
welchen
Geschmack
du
früher
hattest
只要敢遠飛
亦能自創我的煙花紀
Solange
ich
es
wage,
weit
zu
fliegen,
kann
ich
auch
meine
eigene
Feuerwerkschronik
erschaffen
神是我自己
若然目光高過聚散分離
Ich
bin
mein
eigener
Gott,
wenn
mein
Blick
über
Zusammenkünfte
und
Trennungen
hinausgeht
奉承你
因往日雙眼無珠不停放大你
Dir
geschmeichelt,
weil
meine
Augen
früher
blind
waren
und
dich
ständig
vergrößerten
想快樂不靠神跡才懂創世紀
Glück
zu
wollen,
nicht
auf
Wunder
angewiesen,
erst
dann
versteht
man
die
Schöpfungsgeschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
1314演唱會
дата релиза
29-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.