容祖兒 - 放爱自由 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 容祖兒 - 放爱自由




放爱自由
Let Love Go
情人太多 你愛得幾多個
You have so many lovers, how many do you really love?
換口味都不錯
Changing flavors isn't bad.
在你味覺內存在過 還敢追究甚麼
As long as they've existed within your palate, how dare you pursue anything else?
情人再多 我卻非愛你不可
You have so many lovers, but you are the only one I love.
若你願瞞住仍然樂於扮傻
If you desire to deceive me, I am happy to play along.
情敵會掠過 未來便更易過
The rivals will pass by, and our future will become easier,
難過是我的錯
It's my fault that I'm so distressed.
你也不想這樣 但別講出真相
You don't want this either, but don't tell me the truth.
各自纏著你才會馨香
As long as we're both clinging to you, we will be blissful.
我放得開你最理想
You're at your best when you let me go.
要繼續受內傷 好過無法可分享
I'd rather continue to suffer than be unable to share you.
我也不想這樣 利用自己的修養
I don't want this either, and I'm exploiting my own upbringing,
來求你 分開不堪設想
To beg you not to leave.
如你 有歌請准我陪著唱
If you have a song, please let me sing along with you.
容忍兩把聲音不算太牽強
Tolerating two voices isn't too much of a stretch.
情人你好 你太好我也知道
My dear lover, you're so good, I know that.
就算做前度仍然值得自豪
Even as an ex, I'd still be proud.
如若你做到 日和夜各自抱
If you can manage to hold both of us in your arms, day and night,
何以為我苦惱
Why should I be distressed?
你也不想這樣 但別講出真相
You don't want this either, but don't tell me the truth.
各自纏著你才會馨香
As long as we're both clinging to you, we will be blissful.
我放得開你最理想
You're at your best when you let me go.
要繼續受內傷 好過無法可分享
I'd rather continue to suffer than be unable to share you.
若我共他 同時被你熱愛
If he and I are both loved by you,
請你去證實兩位都不愛
Please prove that you love neither of us.
遇上甚麼隨時話愛就愛
You say you love whomever you meet,
這性格也未免精彩
Your personality is truly remarkable.
你也不想這樣 但別講出真相
You don't want this either, but don't tell me the truth.
各自纏著你才會馨香
As long as we're both clinging to you, we will be blissful.
我放得開你最理想
You're at your best when you let me go.
要繼續受內傷 好過無法可分享
I'd rather continue to suffer than be unable to share you.
我也不想這樣 利用自己的修養
I don't want this either, and I'm exploiting my own upbringing,
來求你 分開不堪設想
To beg you not to leave.
如你 有歌請准我陪著唱
If you have a song, please let me sing along with you.
容忍兩把聲音不算太牽強
Tolerating two voices isn't too much of a stretch.
如果 多她一位會多一點愛
If more love could be gained by adding her,
兩個人被憐愛 一點都不勉強
We wouldn't hesitate to be loved by two people.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.