Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你问我通往山边的小路
Du
fragst
mich
nach
dem
kleinen
Pfad
zum
Berghang
我有种莫名的归宿
Ich
fühle
eine
unerklärliche
Zugehörigkeit
成双的碟
黑色礼服
Schmetterlinge
paarweise,
schwarzer
Frack
像着红丝绒
曙光中飞舞
Wie
roter
Samt,
tanzen
sie
im
Dämmerlicht
漆黑中静静坠
伸展翅膀的泪水
Im
Dunkeln
leise
fallend,
Tränen
der
sich
entfaltenden
Flügel
破了茧
只想在你身边低微
Den
Kokon
durchbrochen,
will
ich
nur
bescheiden
an
deiner
Seite
sein
曙凤蝶
最了解
Der
Dämmerungsfalter
versteht
am
besten
花朵朵
白如雪
Blüten
über
Blüten,
weiß
wie
Schnee
才挣脱
我为你而美丽的心血
Gerade
entkommen,
mein
Herzblut,
das
für
dich
schön
wurde
准备了这一切
就等一起飞的时间
All
dies
vorbereitet,
warte
nur
auf
die
Zeit,
gemeinsam
zu
fliegen
不隔绝
不道别
的秋天
Ein
Herbst
ohne
Trennung,
ohne
Abschied
留给你
惊弘的一瞥
Dir
einen
atemberaubenden
Blick
hinterlassend
白蘑菇捎给凤蝶的礼物
Das
Geschenk
des
weißen
Pilzes
für
den
Schwalbenschwanz
你是我值得的辛苦
Du
bist
meine
Mühe
wert
烂漫九月
长长旅途
Prächtiger
September,
lange
Reise
只为你的眼
曙光中飞舞
Nur
für
deine
Augen,
im
Dämmerlicht
tanzend
人说岁月是贼
专偷心碎人的美
Man
sagt,
die
Zeit
sei
ein
Dieb,
der
die
Schönheit
der
Herzgebrochenen
stiehlt
栖身在你掌中
是否最珍贵
In
deiner
Hand
zu
ruhen,
ist
das
das
Kostbarste?
曙凤蝶
最了解
Der
Dämmerungsfalter
versteht
am
besten
花朵朵
白如雪
Blüten
über
Blüten,
weiß
wie
Schnee
才挣脱
我为你而美丽的心血
Gerade
entkommen,
mein
Herzblut,
das
für
dich
schön
wurde
准备了这一切
就等一起飞的时间
All
dies
vorbereitet,
warte
nur
auf
die
Zeit,
gemeinsam
zu
fliegen
不隔绝
不道别
的秋天
Ein
Herbst
ohne
Trennung,
ohne
Abschied
留给你
惊弘的一瞥
Dir
einen
atemberaubenden
Blick
hinterlassend
曙凤蝶
最了解
Der
Dämmerungsfalter
versteht
am
besten
花朵朵
白如雪
Blüten
über
Blüten,
weiß
wie
Schnee
才挣脱
我为爱而美丽的心血
Gerade
entkommen,
mein
Herzblut,
das
für
die
Liebe
schön
wurde
准备了这一切
就等一起飞的时间
All
dies
vorbereitet,
warte
nur
auf
die
Zeit,
gemeinsam
zu
fliegen
不隔绝
不道别
的秋天
Ein
Herbst
ohne
Trennung,
ohne
Abschied
留给你
惊弘的一瞥
Dir
einen
atemberaubenden
Blick
hinterlassend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.