Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最好時光 (2017)
Beste Zeiten (2017)
橫越大沙漠
越過峭壁汪洋
Ich
durchquere
große
Wüsten,
über
Klippen
und
Ozeane
如疲倦小鳥
只飛往你的方向
Wie
ein
müder
kleiner
Vogel,
fliege
ich
nur
in
deine
Richtung
原來用希望
才能夠支撐到這一秒
Es
stellt
sich
heraus,
dass
nur
die
Hoffnung
mir
die
Kraft
gab,
bis
zu
diesem
Moment
durchzuhalten
餘下一切
不需要想
An
alles
andere
brauche
ich
nicht
zu
denken
期待著和你
經歷最好時光
可以嗎
Ich
sehne
mich
danach,
mit
dir
die
besten
Zeiten
zu
erleben,
geht
das?
還有逗留在耳邊的說話
Und
die
Worte,
die
noch
in
meinen
Ohren
nachklingen
期待著和你
覆述愛的神話
聽見嗎
Ich
sehne
mich
danach,
mit
dir
den
Mythos
der
Liebe
neu
zu
erzählen,
hörst
du?
能為你
將一生都可以花
Für
dich
kann
ich
mein
ganzes
Leben
geben
重投樹蔭內
尋回了棲息安穩感覺
Zurück
im
Schatten
der
Bäume,
fand
ich
das
Gefühl
von
Ruhe
und
Geborgenheit
wieder
全屬於你
張開了的臂膊
Ganz
gehöre
ich
dir,
deinen
offenen
Armen
期待著和你
經歷最好時光
可以嗎
Ich
sehne
mich
danach,
mit
dir
die
besten
Zeiten
zu
erleben,
geht
das?
還有逗留在耳邊的說話
Und
die
Worte,
die
noch
in
meinen
Ohren
nachklingen
期待著和你
覆述愛的神話
聽見嗎
Ich
sehne
mich
danach,
mit
dir
den
Mythos
der
Liebe
neu
zu
erzählen,
hörst
du?
能為你
將一生都可以花
Für
dich
kann
ich
mein
ganzes
Leben
geben
期待屬於你
今後美好時光
可以嗎
Ich
freue
mich
auf
unsere
zukünftigen
schönen
Zeiten,
geht
das?
還會
共鳴未說出的說話
Und
auf
die
Resonanz
der
unausgesprochenen
Worte
期待屬於你
今後愛的豐收
可以嗎
Ich
freue
mich
auf
unsere
zukünftige
reiche
Ernte
der
Liebe,
geht
das?
能為你將一生都可以花
Für
dich
kann
ich
mein
ganzes
Leben
geben
未來
同渡變化
In
Zukunft
gemeinsam
Veränderungen
durchstehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.