容祖兒 - 爭氣 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 容祖兒 - 爭氣 (Live)




爭氣 (Live)
Быть сильной (Live)
難得 別離後 仍舊早睡早起 都夠運
Какое счастье, что после расставания я всё ещё рано ложусь и рано встаю.
而你卻 算著我 滴過幾滴眼淚 才甘心
А ты всё считаешь мои слёзы, как будто тебе от этого легче станет.
道行高深 算你好心地 不願傷透 一個人
Ты так искусно делаешь вид, что не хочешь меня ранить.
我問良心 即使能恨你 但放手
Но спроси у моей совести, даже если бы я и могла тебя ненавидеть, то, отпустив...
沒有空 掛念你 若我口齒 極伶俐
... у меня не было бы времени тосковать по тебе. Если бы я была красноречивее,
大概早 已經單打單到你 受不起
то, наверное, уже давно бы отшила тебя, ведь ты этого не вынесешь.
難道你 捱不起 你最好 好在你
Неужели ты не выдержишь? Тебе же лучше быть одному,
仍然期望 愛人變知己
ведь ты всё ещё надеешься, что возлюбленная станет другом.
沒有心機 痛恨你 做你知己 沒名利
У меня нет сил тебя ненавидеть, ведь быть твоим другом - неблагодарное занятие.
大個女 縱使失戀 工作至上 才爭氣
Я взрослая девочка, и даже после расставания нужно работать, чтобы быть сильной.
原諒我小氣 前度現在排第尾
Прости меня за мелочность, но мой бывший теперь на последнем месте,
未能拿出空檔來受氣
у меня нет времени на обиды.
Hu... Hu...
Ху... Ху...
別扮好心 勉強說分手都是好友
Не нужно притворяться хорошим и говорить, что после расставания мы останемся друзьями.
我至今 只得你這敵人 如何渡過 下半生
До сих пор ты мой единственный враг. Как же мне прожить остаток своей жизни?
沒有空 掛念你 若我口齒 極伶俐
У меня не будет времени тосковать по тебе. Если бы я была красноречивее,
大概早 已經單打單到你 受不起
то, наверное, уже давно бы отшила тебя, ведь ты этого не вынесешь.
難道你 捱不起 我要玩 不受理
Неужели ты не выдержишь? Я буду играть по своим правилам,
沒人纏住 你是好福氣
тебе же повезло, что тебя никто не донимает.
如果 天都迫我爭氣 離去 大概不會死
Если даже небеса вынуждают меня быть сильной и уйти, я, наверное, не умру.
我退出 但求大家歡喜 無謂到最後 不三不四
Я ухожу, лишь бы все были счастливы, незачем всё усложнять.
沒有空 掛念你 若我口齒 極伶俐
У меня не будет времени тосковать по тебе. Если бы я была красноречивее,
大概早 已經單打單到你 受不起
то, наверное, уже давно бы отшила тебя, ведь ты этого не вынесешь.
難道你 捱不起 你最好 好在你
Неужели ты не выдержишь? Тебе же лучше быть одному,
仍然期望 愛人變知己
ведь ты всё ещё надеешься, что возлюбленная станет другом.
沒有心機 痛恨你 做你知己 沒名利
У меня нет сил тебя ненавидеть, ведь быть твоим другом - неблагодарное занятие.
大個女 縱使失戀 工作至上 才爭氣
Я взрослая девочка, и даже после расставания нужно работать, чтобы быть сильной.
原諒我小氣 前度現在排第尾
Прости меня за мелочность, но мой бывший теперь на последнем месте,
未能拿出空檔來受氣
у меня нет времени на обиды.





Авторы: Hui Yang Chen, Lin Xi, James Tbc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.