Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
特別嘉賓 (Live)
Besonderer Gast (Live)
想
無論什麼都也不想
Denken,
ich
will
an
gar
nichts
denken
甜品使我心癢
Desserts
reizen
mich
亦期待你
共我愉快分享
Und
ich
erwarte,
dass
du
sie
fröhlich
mit
mir
teilst
如果
甜蜜是最後才出場
Wenn
das
Süße
erst
zum
Schluss
auftritt
情感
多少筆帳
Gefühle,
wie
viele
offene
Posten
全部等壓軸那位登場
Alles
wartet
auf
den
Auftritt
des
Ehrengastes
*無論什麼東西使我痛快開心
*Egal
was
mich
glücklich
und
froh
macht
仍期待你是我特別嘉賓*
Ich
erwarte
dennoch,
dass
du
mein
besonderer
Gast
bist*
當我最快樂時替我高興
Wenn
ich
am
glücklichsten
bin,
freust
du
dich
für
mich
當我要放任時賜我反應
Wenn
ich
mich
gehen
lassen
will,
gibst
du
mir
eine
Reaktion
有你陪伴氣氛總有保證
Mit
dir
als
Begleitung
ist
die
Stimmung
immer
garantiert
娛樂我是你本領
Mich
zu
unterhalten
ist
dein
Talent
唯獨你當我最快樂時替我高興
Nur
du
freust
dich
für
mich,
wenn
ich
am
glücklichsten
bin
如像將恭喜變作鈴聲
Als
würdest
du
Glückwünsche
in
einen
Klingelton
verwandeln
不算天大事情
Keine
weltbewegende
Sache
難道你忍心不去贈興(仍期待你贈我掌聲)#
Kannst
du
es
übers
Herz
bringen,
nicht
zur
Freude
beizutragen
(Erwarte
ich
dennoch
deinen
Applaus)#
請
前來做我壓軸的人
Bitte,
komm
und
sei
mein
Ehrengast
無須約會別人
Du
brauchst
dich
mit
niemand
anderem
zu
verabreden
娛樂一晚扮慶祝生辰
Unterhalte
mich
einen
Abend
lang,
tu
so,
als
würden
wir
Geburtstag
feiern
我能被你
拿著愛
扶著吻
Ich
kann
von
dir
mit
Liebe
gehalten,
durch
Küsse
gestützt
werden
我難道要
預備
嘉賓
Muss
ich
denn
wirklich
Gäste
vorbereiten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Hing Hung Barry Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.