Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
破相 (Live)
Disfigurement (Live)
听笑话
尽量笑得不勉强
Listen
to
a
jokeTry
not
to
laugh
in
a
strained
way
我望镜
愁云密布我面上
I
look
in
the
mirrorGrief
clouds
my
face
皱着眉
旁人问我何解这样
Furrowing
my
browsOthers
ask
me
why
I
am
like
this
在这
愉快的现场
In
this
joyful
atmosphere
大概因我
从前撞向一道墙
Perhaps
because
IPreviously
crashed
into
a
wall
种下了
难缝合旧创伤
And
plantedAn
incurable
old
wound
破相
原来是要来称呼这样
DisfigurementIs
apparently
the
term
for
it
破相
- 容祖儿
Disfigurement
- Joey
Yung
历史遗下的账
A
debt
left
over
by
history
是我
顽强到已经
It
is
meWho
is
so
stubborn
that
I
have
already
用尽余下血清
亦是时间认命
Used
up
all
my
remaining
willpowerAnd
it
is
time
to
give
in
早知我
越活越冷清
If
I
had
known
thatThe
more
I
lived,
the
lonelier
I
would
become
就别望救星
投降前坐定
I
wouldn't
have
hoped
for
a
saviorAnd
sat
down
before
surrendering
(就)
越笑越见疤痕
(The
more)
I
laugh,
the
more
my
scars
show
留了提示谁是极不幸
Leaving
a
mark
that
I
am
profoundly
unfortunate
已不记得那些坏恋人
I
no
longer
remember
those
awful
lovers
何以苦泪
竟将这一脸愁容划深
How
could
bitter
tearsEtch
such
deep
wrinkles
of
sorrow
on
my
face?
快乐再光临
可惜我没能力重生
Happiness
may
visit
againBut
sadly,
I
am
unable
to
be
reborn
命运已乱了
如何笑
My
destiny
is
in
shamblesHow
can
I
laugh?
怕惊动面上余震
I
am
afraid
to
stir
upThe
aftershocks
on
my
face
他那天
说我眼睛很会笑
That
day,
he
saidThat
I
have
a
beautiful
smile
那十秒
灵魂大概已卖掉
In
that
ten
secondsI
must
have
sold
my
soul
却换来
眉头额角桃花倒插着
But
in
exchange,
I
gotPeach
blossom
birthmarks
on
my
forehead
and
between
my
brows
命书全逆转了
My
whole
life
has
been
reversed
一笑
留痕其实太深
Although
I
laughThe
scar
is
actually
very
deep
来年
由爱变做恨
Next
yearLove
will
turn
into
hate
裂缝
从眉目裂向心
The
crackSplits
from
my
eyes
and
extends
into
my
heart
面色转暗
两颊下陷
My
complexion
has
darkenedMy
cheeks
have
sunken
被旧爱连累半生
I
have
been
implicated
by
my
past
love
for
half
of
my
life
若我敢再次试试蜜运
If
I
dare
to
try
love
again
(就)
越笑越见疤痕
(The
more)
I
laugh,
the
more
my
scars
show
留了提示谁是极不幸
Leaving
a
mark
that
I
am
profoundly
unfortunate
已不记得那些坏恋人
I
no
longer
remember
those
awful
lovers
何以苦泪
竟将这一脸愁容划深
How
could
bitter
tearsEtch
such
deep
wrinkles
of
sorrow
on
my
face?
快乐再光临
可惜我没能力重生
Happiness
may
visit
againBut
sadly,
I
am
unable
to
be
reborn
命运已乱了
如何笑
My
destiny
is
in
shamblesHow
can
I
laugh?
怕惊动面上余震
I
am
afraid
to
stir
upThe
aftershocks
on
my
face
遇过无数个某君
I
have
met
countless
of
Mr.
Someone
段段缘份擦身
段段尤似利刃
Each
fate
is
like
a
close
shaveEach
is
like
a
sharp
blade
刀峰过
至发觉我身
The
blade
had
passedUntil
I
realized
my
body
又或是我心
十万道血痕
Or
perhaps
my
heartHas
ten
thousand
bloody
scars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Fai Young Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.