容祖兒 - 祖國兒女 (China Version) - перевод текста песни на немецкий

祖國兒女 (China Version) - 容祖兒перевод на немецкий




祖國兒女 (China Version)
Kinder des Mutterlandes (China-Version)
Lyricist: 金培達 Composer: 崔恕
Texter: Jin Peida Komponist: Cui Shu
有一种温暖 穿透层层心瓣
Es gibt eine Wärme, die Schicht um Schicht des Herzens durchdringt
千里共婵娟
Über tausend Meilen teilen wir den Mondschein
有一种尊严 可以世代相传
Es gibt eine Würde, die von Generation zu Generation weitergegeben werden kann
任凭沧桑 如何变幻
Ungeachtet dessen, wie die Wechselfälle des Lebens sich wandeln
*风雨中坚强的视线
*Ein starker Blick inmitten von Wind und Regen
彼此眺望多少年
Wir blicken uns an, wie viele Jahre schon
用相同的语言 诉说思念
Mit derselben Sprache drücken wir unsere Sehnsucht aus
挥别了昨天 携手向前*
Wir verabschieden uns vom Gestern, Hand in Hand gehen wir voran*
#爱多深 情多浓 都在祖传血脉中
#Wie tief die Liebe, wie stark das Gefühl, alles liegt im Blut unserer Ahnen
百家姓 一家亲
Hunderte Nachnamen, eine Familie
祖国儿女永远都难忘
Die Kinder des Mutterlandes vergessen niemals
母亲的宽容#
Die Großzügigkeit der Mutter#
同一个心愿 能把距离缩短
Derselbe Wunsch kann die Entfernung verkürzen
凝成一个圆
Zu einem Kreis verschmelzen
同一个波段 在空气中交换
Dieselbe Wellenlänge, in der Luft ausgetauscht
天涯海角 都不遥远
Kein Ort der Welt ist zu fern
*风雨中坚强的视线
*Ein starker Blick inmitten von Wind und Regen
彼此眺望多少年
Wir blicken uns an, wie viele Jahre schon
用相同的语言 诉说思念
Mit derselben Sprache drücken wir unsere Sehnsucht aus
挥别了昨天 携手向前*
Wir verabschieden uns vom Gestern, Hand in Hand gehen wir voran*
#爱多深 情多浓 都在祖传血脉中
#Wie tief die Liebe, wie stark das Gefühl, alles liegt im Blut unserer Ahnen
百家姓 一家亲
Hunderte Nachnamen, eine Familie
祖国儿女永远都难忘
Die Kinder des Mutterlandes vergessen niemals
母亲的宽容#
Die Großzügigkeit der Mutter#
爱多深 情多浓
Wie tief die Liebe, wie stark das Gefühl
飞越关山千万重
Fliegen über tausende Pässe und Berge hinweg
长城长 红旗红
Die Große Mauer ist lang, die rote Fahne ist rot
祖国儿女的幸福就是 母亲的光荣
Das Glück der Kinder des Mutterlandes ist der Ruhm der Mutter






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.