Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊日回憶的山丘 (Live)
Der Hügel der alten Erinnerungen (Live)
你我八歲某日里
手牽手一起歡笑
An
einem
Tag,
als
wir
acht
waren,
hielten
wir
uns
an
den
Händen
und
lachten
zusammen,
於這山丘曾幻想變一雙飛鳥
auf
diesem
Hügel
stellten
wir
uns
vor,
ein
Paar
fliegender
Vögel
zu
sein.
你老了我也大了
想飛始終飛不了
Du
bist
alt
geworden,
ich
bin
auch
erwachsen
geworden,
fliegen
wollten
wir,
doch
konnten
es
nie.
這山丘被埋沒於鋼筋不太緊要
Dass
dieser
Hügel
unter
Stahlbeton
begraben
wurde,
ist
nicht
so
wichtig.
就算摩天建築
也可於一轉眼之間
永沒再
Selbst
Wolkenkratzer
können
im
Handumdrehen
für
immer
verschwinden.
讓記憶只記載
風景美好過
Lass
die
Erinnerung
nur
die
schöne
Landschaft
festhalten,
當它並未塌下來
als
sie
noch
nicht
eingestürzt
war.
就當所有痛楚
成長的經過
Betrachte
all
den
Schmerz
als
Teil
des
Erwachsenwerdens.
能夠學在回憶中止痛
亦算不錯
In
Erinnerungen
Schmerzen
lindern
zu
lernen,
ist
auch
nicht
schlecht.
若我心愛的歌
明天都不再播
Wenn
mein
Lieblingslied
morgen
nicht
mehr
gespielt
wird,
能夠腦內重溫聽多次
亦會溫暖我
es
im
Geiste
noch
einmal
hören
zu
können,
wird
mich
auch
wärmen.
明白經歷太多
樂與悲我永不可操縱
Ich
verstehe,
dass
ich
zu
viel
erlebt
habe,
Freude
und
Leid
kann
ich
niemals
kontrollieren.
讓記憶中只記最好
忘記當中所有痛
Lass
die
Erinnerung
nur
das
Beste
bewahren,
vergiss
all
den
Schmerz
darin.
你試過記過罰企
我試過欠交功課
Du
wurdest
erwischt
und
musstest
zur
Strafe
stehen,
ich
habe
mal
meine
Hausaufgaben
nicht
gemacht.
扭起耳朵
仍學不會將功補過
Auch
wenn
man
uns
an
den
Ohren
zog,
lernten
wir
nie,
unsere
Fehler
wiedergutzumachen.
你跌過我挫敗過
放棄過放聲哭過
Du
bist
gefallen,
ich
bin
gescheitert,
habe
aufgegeben,
laut
geweint.
收起記憶最苦的才是寶貴一課
Die
bittersten
Erinnerungen
beiseitezulegen,
das
ist
die
wertvollste
Lektion.
沒有斧頭
那麼華盛頓
永不懂勇敢的
去認錯
Ohne
die
Axt
hätte
Washington
nie
gelernt,
mutig
seine
Fehler
zuzugeben.
讓記憶只記載
花瓣再開
Lass
die
Erinnerung
nur
die
wiedererblühenden
Blütenblätter
festhalten,
來忘掉大樹塌下來
vergiss,
dass
der
große
Baum
umgestürzt
ist.
就當所有痛楚
成長的經過
Betrachte
all
den
Schmerz
als
Teil
des
Erwachsenwerdens.
能夠學在回憶中止痛
亦算不錯
In
Erinnerungen
Schmerzen
lindern
zu
lernen,
ist
auch
nicht
schlecht.
若我心愛的歌
明天都不再播
Wenn
mein
Lieblingslied
morgen
nicht
mehr
gespielt
wird,
能夠腦內重溫聽多次
亦會溫暖我
es
im
Geiste
noch
einmal
hören
zu
können,
wird
mich
auch
wärmen.
沒有起跌痛楚
成長怎麼過
Ohne
Höhen
und
Tiefen,
ohne
Schmerz,
wie
soll
man
erwachsen
werden?
能夠學在回憶中止痛
亦算不錯
In
Erinnerungen
Schmerzen
lindern
zu
lernen,
ist
auch
nicht
schlecht.
若你不辭而別
留低這一個我
Wenn
du
dich
ohne
Abschied
von
mir
verlässt
und
mich
allein
zurücklässt,
求你記住甜筒都跟我
共吃一個
bitte
erinnere
dich,
dass
du
sogar
eine
Eistüte
mit
mir
geteilt
hast.
無論怎樣結果
避免不了個中的差錯
Egal
wie
das
Ergebnis
ausfällt,
die
Fehler
darin
sind
unvermeidlich.
讓記憶中不記太多
剩最好的經過
Lass
die
Erinnerung
nicht
zu
viel
behalten,
nur
das
Beste,
was
geschehen
ist.
就算山丘不再美好
在記憶中它美好過
Auch
wenn
der
Hügel
nicht
mehr
schön
ist,
in
der
Erinnerung
war
er
schön.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maki Yano
Альбом
1314演唱會
дата релиза
29-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.