Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
貪嗔癡 (Live)
Gier, Zorn, Verblendung (Live)
你好吗
是否只因太爱她
便要自残好年华
Wie
geht
es
dir?
Ist
es
nur,
weil
du
sie
zu
sehr
liebst,
dass
du
deine
besten
Jahre
selbst
zerstören
musst?
你怕她
告别你
怎可威胁他
Du
fürchtest,
sie
verlässt
dich?
Wie
kannst
du
sie
bedrohen?
你爱他
怎么相恋你懂吗
愉快后原有代价
Du
liebst
sie?
Verstehst
du,
wie
man
liebt?
Nach
dem
Glück
kommt
der
ursprüngliche
Preis.
想逼他回头
更显得你可怕
Zu
versuchen,
sie
zur
Rückkehr
zu
zwingen,
lässt
dich
nur
noch
furchterregender
erscheinen.
何必想
一起两败与俱伤
Warum
daran
denken,
sich
gegenseitig
zugrunde
zu
richten?
要勉强留下是一尊蜡像
Was
man
mit
Zwang
festhält,
ist
nur
eine
Wachsfigur.
何必想
想他去内疚一生
Warum
daran
denken,
dass
sie
ein
Leben
lang
Schuldgefühle
hat?
凭狂迷被铭记并没有奖
Durch
Besessenheit
erinnert
zu
werden,
bringt
keine
Belohnung.
傻到令人愤怒
情感怎去追讨
So
dumm,
dass
es
wütend
macht.
Wie
kann
man
Gefühle
eintreiben?
一失去便惹事何其恐怖
Sobald
man
verliert,
Ärger
zu
machen,
wie
schrecklich
ist
das?
你继续沦落也为了他
以后难做
Du
fällst
weiter,
auch
ihretwegen,
was
es
ihr
in
Zukunft
schwer
macht.
最初的深爱
晚节都不保
Die
anfänglich
tiefe
Liebe,
selbst
der
letzte
Anstand
geht
verloren.
傻到自寻血路
连青春也虚耗
So
dumm,
den
eigenen
Untergang
zu
suchen,
sogar
die
Jugend
zu
verschwenden.
假使这是爱
人类爱心都不过值两毫
Wenn
das
Liebe
ist,
dann
ist
menschliche
Liebe
nicht
einmal
zwei
Cent
wert.
同情博得修好这企图
未免太古老
Durch
Mitleid
eine
Versöhnung
zu
erreichen,
dieser
Versuch
ist
wohl
zu
altmodisch.
你爱他
便该亲手放开他
大报复还有用吗
Du
liebst
sie?
Dann
solltest
du
sie
von
eigener
Hand
gehen
lassen.
Was
nützt
große
Rache
noch?
假使他无情
才不因你惊讶
Wenn
sie
herzlos
ist,
wird
sie
von
dir
nicht
überrascht
sein.
何必想
一起两败与俱伤
Warum
daran
denken,
sich
gegenseitig
zugrunde
zu
richten?
要勉强留下是一尊蜡像
Was
man
mit
Zwang
festhält,
ist
nur
eine
Wachsfigur.
何必想
想他去内疚一生
Warum
daran
denken,
dass
sie
ein
Leben
lang
Schuldgefühle
hat?
凭狂迷被铭记并没有奖
Durch
Besessenheit
erinnert
zu
werden,
bringt
keine
Belohnung.
傻到令人愤怒
情感怎去追讨
So
dumm,
dass
es
wütend
macht.
Wie
kann
man
Gefühle
eintreiben?
一失去便惹事何其恐怖
Sobald
man
verliert,
Ärger
zu
machen,
wie
schrecklich
ist
das?
你继续沦落也为了他
以后难做
Du
fällst
weiter,
auch
ihretwegen,
was
es
ihr
in
Zukunft
schwer
macht.
最初的深爱
晚节都不保
Die
anfänglich
tiefe
Liebe,
selbst
der
letzte
Anstand
geht
verloren.
傻到自寻血路
连青春也虚耗
So
dumm,
den
eigenen
Untergang
zu
suchen,
sogar
die
Jugend
zu
verschwenden.
假使这是爱
人类爱心都不过值两毫
Wenn
das
Liebe
ist,
dann
ist
menschliche
Liebe
nicht
einmal
zwei
Cent
wert.
同情博得修好这企图
未免太古老
Durch
Mitleid
eine
Versöhnung
zu
erreichen,
dieser
Versuch
ist
wohl
zu
altmodisch.
是爱太少
还是太多
誓与他彼此折磨
Ist
die
Liebe
zu
gering
oder
zu
viel?
Sich
schwören,
sich
gegenseitig
zu
quälen.
实在难过
来问你被遗弃世上你可算第几个
Es
ist
wirklich
traurig.
Lass
mich
dich
fragen,
bist
du
der
Wievielte
auf
der
Welt,
der
verlassen
wurde?
傻到令人愤怒
情感怎去追讨
So
dumm,
dass
es
wütend
macht.
Wie
kann
man
Gefühle
eintreiben?
一失去便惹事何其恐怖
Sobald
man
verliert,
Ärger
zu
machen,
wie
schrecklich
ist
das?
你继续沦落也为了他以后难做
Du
fällst
weiter,
auch
ihretwegen,
was
es
ihr
in
Zukunft
schwer
macht.
与心魔起舞像
踏进天牢
Mit
den
inneren
Dämonen
zu
tanzen
ist
wie
das
Betreten
eines
Himmelsgefängnisses.
傻到自寻血路
贪嗔痴也得到
So
dumm,
den
eigenen
Untergang
zu
suchen,
Gier,
Zorn
und
Verblendung
hast
du
auch
bekommen.
假使这是爱
人类爱心都不过值两毫
Wenn
das
Liebe
ist,
dann
ist
menschliche
Liebe
nicht
einmal
zwei
Cent
wert.
情人要分手怎起诉
难受对姊妹最多哭诉
Ein
Liebender
will
sich
trennen,
wie
kann
man
klagen?
Im
Leid
höchstens
bei
Freunden
weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 张家诚, 林夕
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.