容祖兒 - 赤地之恋 - перевод текста песни на английский

赤地之恋 - 容祖兒перевод на английский




赤地之恋
A Love in Barren Land
从一开始 我没名字 我什么 都不是
From the very start, I had no name, I was naught,
你呼口气 我的虚荣变了既成事实 却又好心虚
You breathed into me, my vanity became a fait accompli, yet how ashamed I felt.
你带我飞 左右我的品味 曾相信不能怀疑只能赞美
You took me soaring, dictated my tastes, I believed I could only praise, never doubt.
我身在天堂 你领养的天堂 就算受伤也一样向往
I was in heaven, a heaven you bestowed, even when I was hurt, I yearned for it still.
你说要有光 我不敢再诉说我悲伤
You said, "Let there be light," and I dared not speak of my sorrows any more.
你说这是爱 却又没有重量
You said this was love, yet it felt so weightless.
我是谁 我会是谁 只是你的剩余情感
Who am I? Who will I be? Just the overflow of your emotions.
是谁在等谁 赤地不会再来的雨水
Who waits for whom? The barren land will never see rain again.
等你的慈悲 你的伟大是我的自卑
I await your mercy, your greatness fuels my inferiority.
你不是同类 是我幻想的完美
You are no ordinary being, you are my fantasy of perfection.
借用你的肯定免我自信心再次枯萎
I borrowed your affirmation to save my self-esteem from withering away once more.
是谁在等谁 你永远似是而非
Who waits for whom? You are forever ambiguous.
爱得好卑微 一切都被你连根摧毁
I love so humbly, you have uprooted everything I am.
其实不为谁 爱只是个借口 借题发挥
Truth be told, I love no one, love is but an excuse, a pretense.
那是我 不懂得爱我 不停错爱一直给
It is I, who know not how to love myself, who keep making mistakes and giving without end.
你说要有光 我不敢再诉说我悲伤
You said, "Let there be light," and I dared not speak of my sorrows any more.
你说这是爱 却又太有份量
You said this was love, yet it bore too much weight.
我是谁 我不是谁 只是你的剩余情感
Who am I? Who am I not? Just the overflow of your emotions.
是谁在等谁 赤地不会再来的雨水
Who waits for whom? The barren land will never see rain again.
等你的慈悲 你的伟大是我的自卑
I await your mercy, your greatness fuels my inferiority.
你不是同类 是我幻想的完美
You are no ordinary being, you are my fantasy of perfection.
借用你的肯定免我自信心再次枯萎
I borrowed your affirmation to save my self-esteem from withering away once more.
是谁在等谁 你永远似是而非
Who waits for whom? You are forever ambiguous.
爱得好卑微 一切都被你连根摧毁
I love so humbly, you have uprooted everything I am.
其实不为谁 爱只是个借口 借题发挥
Truth be told, I love no one, love is but an excuse, a contradiction in terms.
那是我 不懂得爱我 不停错爱一直给
It is I, who know not how to love myself, who keep making mistakes and giving without end.
终于我不必再胆怯 都放手才懂什么可贵
But now I am free from fear, letting go has taught me what is truly precious.
我曾经认为 牺牲才见证爱的高贵
I once believed that love's nobility lay in sacrifice.
你不是同类 是我幻想的完美
You are no ordinary being, you are my fantasy of perfection.
借用你的肯定免我自信心再次枯萎
I borrowed your affirmation to save my self-esteem from withering away once more.
是谁在等谁 你永远似是而非
Who waits for whom? You are forever ambiguous.
爱得好卑微 一切都被你连根摧毁
I love so humbly, you have uprooted everything I am.
其实不为谁 爱只是个借口 口是心非
Truth be told, I love no one, love is but an excuse, a pretense.
那是我 不懂得爱我 不停错爱一直给
It is I, who know not how to love myself, who keep making mistakes and giving without end.
不怪谁 曾经以为 幸福我不配
I blame no one, I once thought I was unworthy of happiness.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.