Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
談情說愛又太早
但為何待我像寶
Über
Liebe
zu
reden
ist
noch
zu
früh,
doch
warum
behandelst
du
mich
wie
einen
Schatz?
隨傳隨到
你我接近到戀愛程度
Immer
zur
Stelle,
du
und
ich
sind
uns
nah,
fast
wie
ein
Liebespaar.
懷疑你會被難倒
不肯定可算最好
Ich
ahne,
es
könnte
dich
überfordern,
bin
unsicher,
ob
dies
das
Beste
ist.
跨出半步
又偏差了半度
我察覺得到
Ein
halber
Schritt
vor,
dann
wieder
leicht
daneben,
das
bemerke
ich.
從前伴侶沒誰一直留下
Frühere
Partner,
keiner
ist
je
geblieben.
但覺你極度認真不似假
Doch
ich
spüre,
du
meinst
es
sehr
ernst,
das
scheint
keine
Fassade.
單戀單到怕
相戀傷到怕
Ich
habe
Angst
vor
einseitiger
Liebe,
Angst
vor
Verletzung
durch
Liebe.
和你
是真的嗎
Mit
dir,
ist
das
wirklich
echt?
如今待你拆開這個謎
Jetzt
warte
ich
darauf,
dass
du
dieses
Rätsel
löst,
完成接近情侶的關係
Und
die
Beziehung,
die
fast
wie
die
von
Liebenden
ist,
vollendest.
我是糊塗蟲但身驕肉貴
Ich
bin
vielleicht
naiv,
doch
kostbar
und
stolz.
從未被包圍
從未亂挑選某位
War
nie
umschwärmt,
habe
nie
wahllos
jemanden
gewählt.
假若共我有心想過世
Wenn
du
wirklich
mit
mir
dein
Leben
verbringen
willst,
便應愛護我而不驚吃虧
dann
solltest
du
mich
wertschätzen
und
keine
Nachteile
fürchten.
待我公主般與情人步上天梯
Behandle
mich
wie
eine
Prinzessin,
wenn
wir
als
Liebende
die
Himmelsleiter
erklimmen.
被你珍惜都要講氣勢
Von
dir
geschätzt
zu
werden,
braucht
auch
Haltung.
傳聞你信譽良好
多僥倖給我碰到
Man
sagt,
du
hast
einen
guten
Ruf,
welch
ein
Glück,
dich
getroffen
zu
haben.
天天進步
不講也要做
你要對我很好
Täglich
Fortschritt,
nicht
nur
reden,
sondern
handeln.
Du
musst
sehr
gut
zu
mir
sein.
從前伴侶沒誰一直留下
Frühere
Partner,
keiner
ist
je
geblieben.
但覺你極度認真不似假
Doch
ich
spüre,
du
meinst
es
sehr
ernst,
das
scheint
keine
Fassade.
失戀失到怕
新片剛上畫
Ich
habe
Angst
vor
Liebeskummer.
Wie
ein
neuer
Film,
der
gerade
anläuft,
只怕
戲真情假
fürchte
ich
nur,
das
Spiel
ist
echt,
doch
die
Gefühle
falsch.
如今待你拆開這個謎
Jetzt
warte
ich
darauf,
dass
du
dieses
Rätsel
löst,
完成接近情侶的關係
Und
die
Beziehung,
die
fast
wie
die
von
Liebenden
ist,
vollendest.
我是糊塗蟲但身驕肉貴
Ich
bin
vielleicht
naiv,
doch
kostbar
und
stolz.
從未被包圍
從未亂挑選某位
War
nie
umschwärmt,
habe
nie
wahllos
jemanden
gewählt.
假若共我有心想過世
Wenn
du
wirklich
mit
mir
dein
Leben
verbringen
willst,
便應愛護我而不驚吃虧
dann
solltest
du
mich
wertschätzen
und
keine
Nachteile
fürchten.
待我公主般與情人步上天梯
Behandle
mich
wie
eine
Prinzessin,
wenn
wir
als
Liebende
die
Himmelsleiter
erklimmen.
被你珍惜都要講氣勢
Von
dir
geschätzt
zu
werden,
braucht
auch
Haltung.
如今待你拆開這個謎
Jetzt
warte
ich
darauf,
dass
du
dieses
Rätsel
löst,
完成接近情侶的關係
Und
die
Beziehung,
die
fast
wie
die
von
Liebenden
ist,
vollendest.
我是糊塗蟲但身驕肉貴
Ich
bin
vielleicht
naiv,
doch
kostbar
und
stolz.
從未被包圍
從未亂挑選某位
War
nie
umschwärmt,
habe
nie
wahllos
jemanden
gewählt.
假若共我有心想過世
Wenn
du
wirklich
mit
mir
dein
Leben
verbringen
willst,
便應愛護我而不驚吃虧
dann
solltest
du
mich
wertschätzen
und
keine
Nachteile
fürchten.
待我公主般與情人步上天梯
Behandle
mich
wie
eine
Prinzessin,
wenn
wir
als
Liebende
die
Himmelsleiter
erklimmen.
肉貴身驕的我愛深閨
Ich,
die
Kostbare
und
Stolze,
ziehe
mich
gern
zurück.
浮躁得很的你心要細
Du,
der
du
so
ungeduldig
bist,
musst
feinfühlig
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.