Joey Yung - 黃色大門 (Live) - перевод текста песни на немецкий

黃色大門 (Live) - 容祖兒перевод на немецкий




黃色大門 (Live)
Das gelbe Tor (Live)
窗紗外 小鹿給我送枝花
Draußen vor dem Fenstervorhang, ein Kitz schenkt mir eine Blume
梳化上 下凡天使共我喝著茶
Auf dem Sofa trinkt ein herabgestiegener Engel Tee mit mir
世間千千萬萬人 未明白我
Abertausende Menschen auf der Welt verstehen mich nicht
替這位空想家驚訝
Sie wundern sich über diese Tagträumerin
孤單真的不可怕 能讓我畫滿花
Einsamkeit ist wirklich nicht furchtbar, sie lässt mich alles mit Blumen bemalen
還未算是那麼差
Es ist noch nicht so schlimm
讓那 恐龍成群行過枱面
Lass die Dinosaurier in Scharen über den Tisch ziehen
衣櫃入面藏著花園
Im Kleiderschrank ist ein Garten versteckt
心儀男孩長駐於身邊
Der Junge meiner Träume weilt stets an meiner Seite
夢要變真也沒那樣遠
Dass Träume wahr werden, ist auch nicht so fern
生命從未如樂園
Das Leben war nie wie ein Paradies
也可靠我創造浮現
Aber ich kann es selbst erschaffen und erscheinen lassen
讓那 彩虹長橋無限伸展
Lass die Regenbogenbrücke sich unendlich erstrecken
飛象日日雲上表演
Fliegende Elefanten treten täglich in den Wolken auf
魔幻現實尋到相交點
Magischer Realismus findet seinen Schnittpunkt
在我心房的 黃色 門裡
In der gelben Tür meines Herzens
保存著 未坐那火箭
Ist die Rakete aufbewahrt, in die ich noch nicht gestiegen bin
天花上 星星眨眼變煙花
An der Decke verwandeln sich funkelnde Sterne in Feuerwerk
口袋內 是前一晚摘了那月牙
In meiner Tasche ist der Sichelmond, den ich letzte Nacht gepflückt habe
我編繪的讓別人 視為幻覺
Was ich zeichne und erfinde, betrachten andere als Illusion
我早知因此不驚詫
Das wusste ich früh, daher bin ich nicht überrascht
今天雖則長高了
Obwohl ich heute größer geworden bin
牆上繼續掛的 還是我六歲的畫
Hängt an der Wand immer noch mein Bild, das ich mit sechs Jahren gemalt habe
讓那 恐龍成群行過枱面
Lass die Dinosaurier in Scharen über den Tisch ziehen
衣櫃入面藏著花園
Im Kleiderschrank ist ein Garten versteckt
心儀男孩長駐於身邊
Der Junge meiner Träume weilt stets an meiner Seite
夢要變真也沒那樣遠
Dass Träume wahr werden, ist auch nicht so fern
生命從未如樂園
Das Leben war nie wie ein Paradies
也可靠我創造浮現
Aber ich kann es selbst erschaffen und erscheinen lassen
讓那 彩虹長橋無限伸展
Lass die Regenbogenbrücke sich unendlich erstrecken
飛象日日雲上表演
Fliegende Elefanten treten täglich in den Wolken auf
魔幻現實尋到相交點
Magischer Realismus findet seinen Schnittpunkt
在我心房的 黃色 門裡
In der gelben Tür meines Herzens
保存著 未坐那火箭
Ist die Rakete aufbewahrt, in die ich noch nicht gestiegen bin
讓那 海豚時時游到指尖
Lass die Delfine oft bis zu meinen Fingerspitzen schwimmen
不由旁人沉悶傷損
Nicht von der Niedergeschlagenheit anderer beeinträchtigt
一人同行 行進卡通片
Alleine gehe ich weiter, hinein in einen Zeichentrickfilm
在我堅持的 黃色 門裡
In meiner beharrlich verteidigten gelben Tür
珍藏著 自製那冠冕
Ist die selbstgemachte Krone aufbewahrt
窗紗外 小鹿給我送枝花
Draußen vor dem Fenstervorhang, ein Kitz schenkt mir eine Blume
想想吧 真想給你見到牠
Denk mal drüber nach, ich möchte wirklich, dass du es siehst





Авторы: Wang Shuang Jun, Wong Wyman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.