Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黃色大門 (Live)
Das gelbe Tor (Live)
窗紗外
小鹿給我送枝花
Draußen
vor
dem
Fenstervorhang,
ein
Kitz
schenkt
mir
eine
Blume
梳化上
下凡天使共我喝著茶
Auf
dem
Sofa
trinkt
ein
herabgestiegener
Engel
Tee
mit
mir
世間千千萬萬人
未明白我
Abertausende
Menschen
auf
der
Welt
verstehen
mich
nicht
替這位空想家驚訝
Sie
wundern
sich
über
diese
Tagträumerin
孤單真的不可怕
能讓我畫滿花
Einsamkeit
ist
wirklich
nicht
furchtbar,
sie
lässt
mich
alles
mit
Blumen
bemalen
還未算是那麼差
Es
ist
noch
nicht
so
schlimm
讓那
恐龍成群行過枱面
Lass
die
Dinosaurier
in
Scharen
über
den
Tisch
ziehen
衣櫃入面藏著花園
Im
Kleiderschrank
ist
ein
Garten
versteckt
心儀男孩長駐於身邊
Der
Junge
meiner
Träume
weilt
stets
an
meiner
Seite
夢要變真也沒那樣遠
Dass
Träume
wahr
werden,
ist
auch
nicht
so
fern
生命從未如樂園
Das
Leben
war
nie
wie
ein
Paradies
也可靠我創造浮現
Aber
ich
kann
es
selbst
erschaffen
und
erscheinen
lassen
讓那
彩虹長橋無限伸展
Lass
die
Regenbogenbrücke
sich
unendlich
erstrecken
飛象日日雲上表演
Fliegende
Elefanten
treten
täglich
in
den
Wolken
auf
魔幻現實尋到相交點
Magischer
Realismus
findet
seinen
Schnittpunkt
在我心房的
黃色
門裡
In
der
gelben
Tür
meines
Herzens
保存著
未坐那火箭
Ist
die
Rakete
aufbewahrt,
in
die
ich
noch
nicht
gestiegen
bin
天花上
星星眨眼變煙花
An
der
Decke
verwandeln
sich
funkelnde
Sterne
in
Feuerwerk
口袋內
是前一晚摘了那月牙
In
meiner
Tasche
ist
der
Sichelmond,
den
ich
letzte
Nacht
gepflückt
habe
我編繪的讓別人
視為幻覺
Was
ich
zeichne
und
erfinde,
betrachten
andere
als
Illusion
我早知因此不驚詫
Das
wusste
ich
früh,
daher
bin
ich
nicht
überrascht
今天雖則長高了
Obwohl
ich
heute
größer
geworden
bin
牆上繼續掛的
還是我六歲的畫
Hängt
an
der
Wand
immer
noch
mein
Bild,
das
ich
mit
sechs
Jahren
gemalt
habe
讓那
恐龍成群行過枱面
Lass
die
Dinosaurier
in
Scharen
über
den
Tisch
ziehen
衣櫃入面藏著花園
Im
Kleiderschrank
ist
ein
Garten
versteckt
心儀男孩長駐於身邊
Der
Junge
meiner
Träume
weilt
stets
an
meiner
Seite
夢要變真也沒那樣遠
Dass
Träume
wahr
werden,
ist
auch
nicht
so
fern
生命從未如樂園
Das
Leben
war
nie
wie
ein
Paradies
也可靠我創造浮現
Aber
ich
kann
es
selbst
erschaffen
und
erscheinen
lassen
讓那
彩虹長橋無限伸展
Lass
die
Regenbogenbrücke
sich
unendlich
erstrecken
飛象日日雲上表演
Fliegende
Elefanten
treten
täglich
in
den
Wolken
auf
魔幻現實尋到相交點
Magischer
Realismus
findet
seinen
Schnittpunkt
在我心房的
黃色
門裡
In
der
gelben
Tür
meines
Herzens
保存著
未坐那火箭
Ist
die
Rakete
aufbewahrt,
in
die
ich
noch
nicht
gestiegen
bin
讓那
海豚時時游到指尖
Lass
die
Delfine
oft
bis
zu
meinen
Fingerspitzen
schwimmen
不由旁人沉悶傷損
Nicht
von
der
Niedergeschlagenheit
anderer
beeinträchtigt
一人同行
行進卡通片
Alleine
gehe
ich
weiter,
hinein
in
einen
Zeichentrickfilm
在我堅持的
黃色
門裡
In
meiner
beharrlich
verteidigten
gelben
Tür
珍藏著
自製那冠冕
Ist
die
selbstgemachte
Krone
aufbewahrt
窗紗外
小鹿給我送枝花
Draußen
vor
dem
Fenstervorhang,
ein
Kitz
schenkt
mir
eine
Blume
想想吧
真想給你見到牠
Denk
mal
drüber
nach,
ich
möchte
wirklich,
dass
du
es
siehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Shuang Jun, Wong Wyman
Альбом
1314演唱會
дата релиза
29-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.