容祖兒 - 命苦 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 容祖兒 - 命苦




命苦
Горькая судьба
你太苦 被你單戀很痛苦 前面包抄再後顧
Ты такой навязчивый, твоя безответная любовь мучение. Сначала лезешь вперед, потом оглядываешься.
拿着膠存布前來沒病沒患也要逼我敷
Приходишь с клеенкой и пытаешься меня ею обмотать, даже если я здорова.
若要相戀多痛苦 寧願冰島著泳褲
Если отношения так мучительны, лучше уж в Исландии в плавках купаться.
難做知心好友便大敵太可惡
Сложно быть просто друзьями, сразу становишься врагом, это ужасно.
對不起 我都很想給你愛一天
Прости, я бы и рада полюбить тебя хоть на денек,
但沒有電 連手指尾都不想你牽
Но нет искры, даже мизинцем с тобой держаться не хочу.
坐在對面 我當然早知道你想點
Сидя напротив, я, конечно, понимаю, о чем ты думаешь,
不可以點 所以隨地反面
Но ничего не получится, поэтому сразу отказываю.
要我怕你 要我怕易到極
Хочешь, чтобы я тебя боялась? Это проще простого.
要我愛你 我卻無能為力
Хочешь, чтобы я тебя любила? Я бессильна.
被你追得很痛苦 連自尊心也未顧
Горько. Ты так настойчиво ухаживаешь, что даже о самолюбии не думаешь.
誰搶答問題日問夜問我也不要苦
Кто отвечает на все вопросы день и ночь? Я не хочу этих мучений.
被你苦戀很痛苦 憑什麼逼我惠顧
Твоя безответная любовь сплошная боль. С какой стати я должна отвечать взаимностью?
崇尚戀愛自由越近越避你也沒有符
Я за свободу в любви. Чем ближе ты подходишь, тем дальше я убегаю, и никакие заклинания не помогут.
我清楚 吃不到的花辨有幾酸
Я понимаю, как горько не получить желаемого цветка.
事實證實 窮追不捨彼此都氣喘
Но правда в том, что от твоих преследований мы оба задыхаемся.
末遂你願 也不必將失意當失戀
Если я не исполню твое желание, это не значит, что ты переживаешь разрыв.
聲威有損 逼我遊後花園
Ты позоришься, заставляя меня прятаться.
要我怕你 我怕易到極
Хочешь, чтобы я тебя боялась? Я боюсь легко.
要我愛你 我卻無能為力
Хочешь, чтобы я тебя любила? Я бессильна.
被你追得很痛苦 連自尊心也未顧
Горько. Ты так настойчиво ухаживаешь, что даже о самолюбии не думаешь.
誰搶答問題日問夜問我也不要苦
Кто отвечает на все вопросы день и ночь? Я не хочу этих мучений.
被你苦戀很痛苦 憑什麼逼我惠顧
Твоя безответная любовь сплошная боль. С какой стати я должна отвечать взаимностью?
崇尚戀愛自由越近越避你也沒有符
Я за свободу в любви. Чем ближе ты подходишь, тем дальше я убегаю, и никакие заклинания не помогут.
要我怕你 我怕易到極
Хочешь, чтобы я тебя боялась? Я боюсь легко.
要我愛你 我卻無能為力
Хочешь, чтобы я тебя любила? Я бессильна.
被你追得很痛苦 連自尊心也未顧
Горько. Ты так настойчиво ухаживаешь, что даже о самолюбии не думаешь.
誰搶答問題日問夜問我也不要苦
Кто отвечает на все вопросы день и ночь? Я не хочу этих мучений.
被你苦戀很痛苦 憑什麼逼我惠顧
Твоя безответная любовь сплошная боль. С какой стати я должна отвечать взаимностью?
寧願鬆一口氣備受重視原來極辛苦
Я лучше вздохну свободно. Оказывается, быть объектом такого внимания очень тяжело.
被你追得很痛苦 連自尊心也未顧
Ты так настойчиво ухаживаешь, что даже о самолюбии не думаешь.
誰搶答問題日問夜問我也不要苦
Кто отвечает на все вопросы день и ночь? Я не хочу этих мучений.
被你苦戀很痛苦 憑什麼逼我惠顧
Твоя безответная любовь сплошная боль. С какой стати я должна отвечать взаимностью?
崇尚戀愛自由越近越避你也沒有符
Я за свободу в любви. Чем ближе ты подходишь, тем дальше я убегаю, и никакие заклинания не помогут.
日僕夜僕我也沒有符
Быть твоей служанкой день и ночь никакие заклинания не помогут.





Авторы: 吳國恩, 林夕, 陳輝陽


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.