Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
02.天气报告
02.
Wetterbericht
为了他
你又发出新警告吧
Wegen
ihm
gibst
du
wieder
neue
Warnungen
aus,
nicht
wahr?
预告着天气转坏吗
大概又激嬲他了吧
Sagst
du
schlechtes
Wetter
voraus?
Hast
ihn
wahrscheinlich
wieder
verärgert,
oder?
未算差
雷未够大无谓怕
Ist
nicht
so
schlimm,
der
Donner
ist
nicht
laut
genug,
keine
Angst.
但你整晚在祈祷
祈望暴风停下
傻瓜
才乐于花时间
Aber
du
betest
die
ganze
Nacht,
hoffst,
dass
der
Sturm
aufhört.
Dummkopf,
nur
so
verbringst
du
gerne
Zeit.
他的天气
你永远都不渴求掌握操控吗
Sein
Wetter,
willst
du
es
denn
niemals
kontrollieren
oder
beherrschen?
还承认见过7月也有雪下吗
Gibst
du
zu,
auch
schon
im
Juli
Schnee
gesehen
zu
haben?
晴天是一场慷慨
令你放低尊严恋爱
但我
有资格骂你吗
Sonnenschein
ist
eine
Großzügigkeit,
die
dich
deine
Würde
für
die
Liebe
aufgeben
lässt.
Aber
habe
ich
das
Recht,
dich
zu
schelten?
就算他
暴躁像九级风势吧
Selbst
wenn
er
so
aufbrausend
wie
ein
Sturm
der
Stärke
9 ist,
又似是黑雨袭来吗
而你亦一一的接下
Oder
wie
schwarzer
Regen
hereinbricht?
Und
du
nimmst
es
alles
hin.
换了他
难道我未能代吗
Wenn
er
ausgetauscht
würde,
könnte
ich
ihn
nicht
ersetzen?
但你这个大傻瓜
从来未敢转画
而我
还在听心事吗
Aber
du,
großer
Dummkopf,
hast
dich
nie
getraut,
das
Bild
zu
wechseln.
Und
ich,
höre
ich
immer
noch
deine
Sorgen
an?
他的天气
你永远都不渴求掌握操控吗
Sein
Wetter,
willst
du
es
denn
niemals
kontrollieren
oder
beherrschen?
而无论天阴闪电你也接受吗
Und
egal
ob
es
bewölkt
ist
oder
blitzt,
du
akzeptierst
es?
晴天是一场慷慨
令我扑空多年的爱
扮作
你的细妹好吗
Sonnenschein
ist
eine
Großzügigkeit,
die
meine
jahrelange
Liebe
ins
Leere
laufen
lässt.
Soll
ich
so
tun,
als
wäre
ich
deine
kleine
Schwester,
ja?
晴天是一场慷慨
害爱上都不能相爱
Sonnenschein
ist
eine
Großzügigkeit,
die
bewirkt,
dass
man
sich
verliebt,
aber
nicht
zusammen
sein
kann.
唯有
期待出乌云吗
聆听
你的诉苦好吗
Kann
ich
nur
auf
dunkle
Wolken
hoffen?
Soll
ich
deine
Klagen
anhören,
ja?
唯有
期待出乌云吗
聆听
你的诉苦好吗
Kann
ich
nur
auf
dunkle
Wolken
hoffen?
Soll
ich
deine
Klagen
anhören,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍仲衡, 方杰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.