容祖兒 - 我的麻煩男友 - перевод текста песни на немецкий

我的麻煩男友 - 容祖兒перевод на немецкий




我的麻煩男友
Mein nerviger Freund
OK 無聊初夏
OK, langweiliger Frühsommer
在夜靜用ICQ漫談
Nachts plaudere ich ruhig per ICQ
何事你卻要指責應好好地善用暑假
Warum musst du mich tadeln, ich solle die Sommerferien besser nutzen
你的心常害怕 害怕我犯錯嗎
Dein Herz hat immer Angst, hast du Angst, dass ich Fehler mache?
陌生人伴我談天可以嗎
Darf ich nicht mit Fremden plaudern?
炎炎初夏用力里量將纖腰收窄
Im heißen Frühsommer arbeite ich hart daran, meine Taille schlank zu machen
期望我這個暑假 將好身段暴露一下
Ich hoffe, in diesen Sommerferien meine gute Figur ein wenig zu zeigen
但你高呼這樣不雅 低胸衫如何怪誕
Aber du rufst, das sei unanständig, wie absurd tief ausgeschnittene Shirts seien
要穿得像阿拉伯才稱讚
Nur wenn ich mich wie eine Araberin kleide, lobst du es
麻煩男友誰人沒有 要每刻緊捉着我手
Einen nervigen Freund, wer hat den nicht? Muss jeden Moment meine Hand festhalten
男朋友愛皺眉頭 像哈吧狗拖着我走
Der Freund runzelt gern die Stirn, zieht mich wie ein Schoßhündchen hinter sich her
我的心偷偷慶幸你將我着緊
Mein Herz ist heimlich froh, dass du dich um mich sorgst
被你管束一世也不夠
Von dir ein Leben lang kontrolliert zu werden, ist nicht genug
爬上跑下做盡運動將脂肪驅散
Ich renne rauf und runter, mache allen Sport, um Fett zu vertreiben
期望到這個暑假於沙灘上耀目一下
Ich hoffe, in diesen Sommerferien am Strand aufzufallen
但你天生這樣古板 三點式如何怎揀
Aber du bist von Natur aus so altmodisch, wie kann ich einen Bikini wählen?
要穿得像紥粽方值得讚
Nur wenn ich wie ein Zongzi eingewickelt bin, findest du es lobenswert
麻煩男友誰人沒有 要每刻緊捉着我手
Einen nervigen Freund, wer hat den nicht? Muss jeden Moment meine Hand festhalten
男朋友愛皺眉頭像哈吧狗拖着我走
Der Freund runzelt gern die Stirn, zieht mich wie ein Schoßhündchen hinter sich her
但我知這位惡人 愛得我極深
Aber ich weiß, dieser "Bösewicht" liebt mich sehr tief
讓我甘心的戴上手扣
Lässt mich bereitwillig die Handschellen anlegen
但我知這位惡人 愛得我極深
Aber ich weiß, dieser "Bösewicht" liebt mich sehr tief
讓我甘心的戴上手扣
Lässt mich bereitwillig die Handschellen anlegen





Авторы: Jun Yi Li, Fai Yeung Keith Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.