容祖兒 - 拍拖 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 容祖兒 - 拍拖




沒有什麼不快 但愛情真失敗
Нет ничего несчастного, но любовь действительно терпит неудачу
和你在一起 最多去街
Выйти на улицу самому с собой
沒有什麼想買 閒蕩也無壞
Я ничего не хочу покупать, и не так уж плохо бездельничать.
沉悶到渴睡亦不想說拜拜
Мне так скучно, что я хочу пить и не хочу прощаться
我跟你不夠了解 卻貪你賣相很好
Я недостаточно хорошо тебя знаю, но я рад, что ты хорошо выглядишь
做我男友像展覽姿態
Быть моим парнем - это как жест
如你是美麗愛河 我為何懶得渡過
Если ты - прекрасная река любви, почему бы мне не потрудиться потратить ее?
別提最初 為何愛我
Не упоминай, почему ты полюбил меня в первую очередь
沒有人想搞得清清楚楚
Никто не хочет ясно разобраться в этом
當我們拍拖 想得到什麼
Чего мы хотим, когда встречаемся
但你的好處還有許多
Но для вас есть много преимуществ
就算沒結果 當假期太多
Даже если это не сработает, слишком много праздников
一個人怎麼渡過 若能在街中挽手
Как может человек пройти, если он может идти под руку по улице?
讓知己眼紅我都不錯
Я хорошо умею заставлять доверенных лиц ревновать
就似是買花戴 陪着你無壞
Это все равно что покупать цветы и носить их с собой. Это неплохо.
無論我抱着什麼卑鄙心態
Независимо от того, какого презренного менталитета я придерживаюсь
也想你跟我逛街 要所有朋友講起
Я также хочу, чтобы ты сходила со мной за покупками и попросила всех моих друзей поговорить об этом.
亦以為我們不會拜拜
Я думал, мы не будем прощаться
如你是美麗愛河
Как ты прекрасна и влюблена
我為何懶得渡過
Почему я слишком ленив, чтобы тратить
別提最初 為何愛我
Не упоминай, почему ты полюбил меня в первую очередь
沒有人想搞得清清楚楚
Никто не хочет ясно разобраться в этом
當我們拍拖 想得到什麼
Чего мы хотим, когда встречаемся
但你的好處還有許多
Но для вас есть много преимуществ
就算沒結果 當假期太多
Даже если это не сработает, слишком много праздников
一個人怎麼過 若能在街中挽手
Как я могу жить один, если могу ходить по улице рука об руку?
讓知己眼紅我都不錯
Я хорошо умею заставлять доверенных лиц ревновать
悶就算悶就做個伴別錯過
Будьте компаньоном, даже если вам скучно, не пропустите это
當我們拍拖 想得到什麼
Чего мы хотим, когда встречаемся
但你的好處還有許多
Но для вас есть много преимуществ
如虛榮之歌 當假期太多
Как песня тщеславия, когда слишком много праздников
一個人怎麼過 若能在街中挽手
Как я могу жить один, если могу ходить по улице рука об руку?
讓知己眼紅我都不錯
Я хорошо умею заставлять доверенных лиц ревновать





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.