Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
渴望晨曦的女孩
Девушка, жаждущая рассвета
渴望晨曦的女孩(粤)
Девушка,
жаждущая
рассвета
(Кантонский)
我躺下会发着蓝色的梦
Ложась,
я
вижу
синие
сны,
让眉毛静静寻流星的路
Мои
брови
тихо
ищут
путь
падающих
звезд.
再发现已进入童话书中的境界
И
вдруг
я
оказываюсь
в
сказке,
有法术会撇下白色的雾
Где
волшебство
окутывает
белым
туманом.
让灵魂慢慢踏昙花的步
Моя
душа
медленно
ступает
по
следам
эфемерного
цветка,
再发现已变做能够渴望的女孩
И
вдруг
я
превращаюсь
в
девушку,
полную
желаний.
乘着晚风看到几多生命虚耗
В
вечернем
ветре
вижу,
сколько
жизней
растрачено
впустую,
看到几多爱沉重
Вижу,
как
тяжела
бывает
любовь.
最好清晨赶到
Лучше
бы
поскорее
наступило
утро,
陪时光那样美沿长街那样转
Чтобы
вместе
с
прекрасным
временем
бродить
по
длинным
улицам,
和谁可那样近连眉心都吻到
Быть
с
тобой
так
близко,
чтобы
целовать
тебя
между
бровей.
但白雪公主可不用苦恼
Но
Белоснежке
не
нужно
страдать,
全部在某刹那醒来得到
Она
получает
все
в
одно
мгновение,
проснувшись.
陪阳光那样暖随蓝天那样阔
С
теплым
солнцем
и
безграничным
небом,
和人间那样近连幸福都看到
Так
близко
к
миру,
что
вижу
счастье
повсюду.
然后到新的一天又可拥抱
А
потом
наступает
новый
день,
и
я
могу
обнять
тебя,
浮云下再望你的面容
Смотреть
на
твое
лицо
под
облаками.
晨曦请快到
Рассвет,
прошу,
приди
скорей.
我躺下会躺在无边青绿
Ложась,
я
погружаюсь
в
безграничную
зелень,
愿未来日日和蝴蝶追逐
Хочу
каждый
день
гоняться
за
бабочками.
再发现已进入童话书中的境界
И
вдруг
я
оказываюсь
в
сказке,
有法术会接近什么归属
Где
волшебство
подскажет,
где
мой
дом.
愿大城渐渐无什么孤独
Хочу,
чтобы
в
большом
городе
не
осталось
одиночества,
再发现已变做能够渴望的女孩
И
вдруг
я
превращаюсь
в
девушку,
полную
желаний.
乘着晚风看到几多心在衰老
В
вечернем
ветре
вижу,
сколько
сердец
стареет,
看到几多爱麻木
Вижу,
как
очерствела
любовь.
最好清晨赶到
Лучше
бы
поскорее
наступило
утро,
陪时光那样美沿长街那样转
Чтобы
вместе
с
прекрасным
временем
бродить
по
длинным
улицам,
和谁可那样近连眉心都吻到
Быть
с
тобой
так
близко,
чтобы
целовать
тебя
между
бровей.
但白雪公主可不用苦恼
Но
Белоснежке
не
нужно
страдать,
全部在某刹那醒来得到
Она
получает
все
в
одно
мгновение,
проснувшись.
陪阳光那样暖随蓝天那样阔
С
теплым
солнцем
и
безграничным
небом,
和人间那样近连幸福都看到
Так
близко
к
миру,
что
вижу
счастье
повсюду.
然后到新的一天又可起舞
А
потом
наступает
новый
день,
и
я
могу
танцевать,
红棉下再遇你的味道
Вновь
ощутить
твой
аромат
под
хлопковым
деревом.
晨曦请快到
Рассвет,
прошу,
приди
скорей.
陪时光那样美沿长街那样转
С
прекрасным
временем
бродить
по
длинным
улицам,
和谁可那样近求什么的瑰宝
Быть
с
тобой
так
близко,
искать
с
тобой
сокровища.
但白雪公主只得一个梦
Но
у
Белоснежки
есть
только
один
сон,
全部合上了眼到醒来得到
И
все,
что
она
получает,
приходит
к
ней
во
сне.
随阳光照着你连完美都看到
Солнце
освещает
тебя,
и
я
вижу
совершенство,
和人间叫唤你连幸福都涌到
Мир
зовет
тебя,
и
счастье
льется
рекой.
然后到新的一天一起不老
А
потом
наступает
новый
день,
и
мы
вместе
не
стареем,
阳台下再入你的国度
На
балконе
я
снова
попадаю
в
твое
царство.
晨曦多好
Как
прекрасен
рассвет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, De Cai Cai
Альбом
Glow
дата релиза
07-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.