容祖兒 - 綠野仙踪 - перевод текста песни на немецкий

綠野仙踪 - 容祖兒перевод на немецкий




綠野仙踪
Grünes Wunderland
抬頭望見鋁窗 人人被困鐵箱
Ich blicke hoch zum Aluminiumfenster, jeder ist in einer Eisenkiste gefangen.
薑花要更香 來和緩我那緊張
Ingwerblumen sollen stärker duften, um meine Anspannung zu lindern.
若我不想再這樣 天生的想像力強
Wenn ich das nicht mehr will meine angeborene Vorstellungskraft ist stark,
能修改掉面前真相
Kann die Wahrheit vor mir verändern.
頭上那 燈泡已發亮
Über meinem Kopf leuchtet die Glühbirne schon.
飛身青草地現場 長頸鹿伴着搽果醬
Ich fliege zur grünen Wiese hin, Giraffen leisten Gesellschaft beim Marmelade streichen.
在這小島街角 將小節擴張
An dieser Straßenecke der kleinen Insel, die Kleinigkeiten vergrößern.
憑着那花舖透香 熱帶變做故鄉
Durch den Duft aus dem Blumenladen werden die Tropen zur Heimat.
不必飛 不必帶那裡的貨幣
Kein Fliegen nötig, keine fremde Währung brauchst du.
直接地 進入探險 非洲多美麗
Direkt hinein ins Abenteuer, Afrika ist so schön.
跳上山坡坐低 遙望誰像人誰像蟻
Auf den Hügel springen, sich setzen, fernsehen, wer wie ein Mensch, wer wie eine Ameise ist.
不必飛 不必開車 快過那些快遞
Kein Fliegen nötig, kein Autofahren, schneller als jeder Kurier.
大腦內有隊老虎跟獅子獻藝
Im Gehirn führt eine Truppe aus Tigern und Löwen Kunststücke auf.
先暢遊剛果 再巴西
Erst eine Tour durch den Kongo, dann nach Brasilien.
來陪着我坐低 人生想要脫軌
Komm, setz dich zu mir. Das Leben will aus der Bahn geraten.
何來事幹放不低
Was gibt es schon, das man nicht loslassen kann?
誰又怕光陰太快逝 好玩東西未做齊
Wer fürchtet schon, dass die Zeit zu schnell flieht? So viel Spaßiges ist noch ungetan.
人膽子大地球很細
Ist man mutig, ist die Erde ganz klein.
如若看街景已太滯 即刻出走沒問題
Wenn der Straßenblick zu langweilig wird, sofort aufbrechen, kein Problem.
人胸襟十萬平方米
Das Herz hat hunderttausend Quadratmeter Platz.
沒有方針可以 跟感覺駕駛
Keine Richtung vorgegeben, man kann dem Gefühl nach steuern.
嫌綠野仙踪太淺 換個角度發揮
Findest du das Grüne Wunderland zu seicht? Entwickle es aus einem anderen Winkel.
不必飛 不必帶那裡的貨幣
Kein Fliegen nötig, keine fremde Währung brauchst du.
直接地 進入探險 非洲多美麗
Direkt hinein ins Abenteuer, Afrika ist so schön.
跳上山坡坐低 遙望誰像人誰像蟻
Auf den Hügel springen, sich setzen, fernsehen, wer wie ein Mensch, wer wie eine Ameise ist.
不必飛 不必開車 快過那些快遞
Kein Fliegen nötig, kein Autofahren, schneller als jeder Kurier.
就馬上有大半天 堆沙養海葵
Dann hat man gleich einen halben Tag, um Sand zu schaufeln, Seeanemonen zu pflegen.
想有何風景 隨便砌 無謂說真偽
Welche Landschaft du willst, bau sie dir einfach auf. Was soll das Gerede über echt oder falsch?
人若看似快樂別理真偽
Wenn jemand glücklich scheint, frag nicht nach echt oder falsch.
成敗細到像米 我已不想計
Erfolg und Scheitern, klein wie Reiskörner, ich will nicht mehr rechnen.
誰人在米尖 誰在米底
Wer an der Spitze des Korns ist, wer am Boden.
不必飛 不必帶那裡的貨幣
Kein Fliegen nötig, keine fremde Währung brauchst du.
直接地 進入探險 非洲多美麗
Direkt hinein ins Abenteuer, Afrika ist so schön.
跳上山坡坐低 遙望誰像人誰像蟻
Auf den Hügel springen, sich setzen, fernsehen, wer wie ein Mensch, wer wie eine Ameise ist.
不必飛 不必開車 快過那些快遞
Kein Fliegen nötig, kein Autofahren, schneller als jeder Kurier.
就馬上有大半天 堆沙養海葵
Dann hat man gleich einen halben Tag, um Sand zu schaufeln, Seeanemonen zu pflegen.
不逛完仙境也不歸
Ich kehre nicht heim, bevor das Wunderland nicht erkundet ist.
陪着我坐低 鬆口氣坐低
Komm, setz dich zu mir, atme auf, setz dich.
蓬萊讓我給你開啟
Lass mich das Wunderland für dich öffnen.
跟我嚟啦
Komm doch mit!





Авторы: 陳奐仁, 黃偉文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.