臨床 - 容祖兒перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要過活就要兼顧很多
需出外為兩三餐拼搏
Leben
heißt,
vieles
zu
bewältigen,
rauszugehen,
fürs
tägliche
Brot
zu
kämpfen
我要入睡
但怕會入夢
於當中發覺
套房只有我
Ich
will
schlafen,
aber
fürchte
die
Träume,
in
denen
ich
entdecke,
dass
nur
ich
allein
bin
我也很怕累怕黑怕寂寞
不想獨自與天花對看
Ich
fürchte
Müdigkeit,
Dunkelheit,
Einsamkeit,
möchte
nicht
mit
der
Decke
sprechen
強人力氣大也是凡人
就像塊空心的不鏽鋼
Auch
starke
Herzen
haben
Ängste,
sind
wie
hohler
Stahl
事實我似軟心糖
但現實當我鐵金剛
In
Wahrheit
bin
ich
weich
wie
Zucker,
doch
die
Welt
will
mich
als
Roboter
受盡刀光
習慣於姿態強悍
Gewohnt
an
Kämpfe,
stets
in
der
Pose
der
Stärke
異國處處風光
誰又可給我半張床
Die
Welt
ist
schön
und
weit,
doch
wer
teilt
sein
Bett
mit
mir?
任我放
任淚水鋪滿床臥
Lass
mich
gehen,
lass
Tränen
die
Nacht
durchweichen
將感覺放軟不需強作
Ich
will
mich
fallen
lassen,
ohne
Maske
看似極熱愛工作事務
早將蜜運化開參透了
Sie
glauben,
ich
lebe
nur
für
die
Arbeit,
habe
Liebe
schon
längst
verstanden
這晚電視在播放劇集
經典不再了
我竟心痛了
Doch
wenn
alte
Filme
im
TV
laufen,
tut
mein
Herz
plötzlich
weh
我也很愛睡愛花愛浪漫
依偎著亂撒嬌想過嫁
Ich
liebe
Schlaf,
Blumen,
Romantik,
will
mich
anlehnen
und
heiraten
強人亦要被愛像凡人
但是我只得沾濕兩眼
Auch
Starke
brauchen
Liebe,
doch
ich
habe
nur
nasse
Wangen
事實我似軟心糖
但現實當我鐵金剛
In
Wahrheit
bin
ich
weich
wie
Zucker,
doch
die
Welt
will
mich
als
Roboter
受盡刀光
習慣於姿態強悍
Gewohnt
an
Kämpfe,
stets
in
der
Pose
der
Stärke
任異國處處風光
誰亦比不上這張床
Kein
Ort
der
Welt
ist
schöner
als
mein
eigenes
Bett
若內心堅固得似磐石
怎會幻想一世不落床
Wär
mein
Herz
wirklich
so
hart,
warum
erträum
ich
ewige
Wärme?
真的不需最愛同床
brauch
ich
nicht
unbedingt
Liebe
im
Bett
只需要仰臥在床前待明月過
遺忘誰的錯
nur
Mondlicht,
das
mich
hüllt,
um
Schuld
zu
vergessen
(夜盡暗處會天光
日落在過往看得多)
(Dunkelheit
endet
stets
im
Licht,
ich
kenne
Sonnenuntergänge)
讓我可解放難過
Lass
mich
endlich
losweinen
就算我再風光
如睡房失去這張床
Selbst
wenn
ich
glänze
– ohne
mein
Bett
讓肉身戀上床臥
Lass
meinen
Körper
die
Matratze
lieben
甦醒過了再抖擻振作
bis
der
neue
Morgen
mich
weckt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 翁瑋盈
Альбом
小日子
дата релиза
15-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.