Текст и перевод песни Joey Yung - 裝傻
你假裝親密擁抱是場玩耍
Ты
притворяешься,
что
наши
объятия
– просто
игра,
以為兩人都笑彎腰就無傷大雅
Думаешь,
если
оба
смеемся
до
упаду,
то
всё
в
порядке.
但你眼神透露愛情已那年萌了芽
Но
твои
глаза
выдают,
что
любовь
проросла
ещё
тогда,
卻不肯用青春充當交換籌碼
Но
ты
не
хочешь
использовать
свою
молодость
как
разменную
монету.
相遇是命運給我的刑罰
Наша
встреча
– наказание
судьбы,
相愛多難得你我卻忍痛放手了連眼也不眨
Так
сложно
любить,
но
мы
отпускаем
друг
друга,
даже
не
моргнув.
想念時風和雨摩擦
撫摸兩張青澀臉頰
Когда
скучаю,
ветер
и
дождь
ласкают
наши
юные
лица,
將膽量雕磨成叫客氣的害怕
Превращая
смелость
в
вежливый
страх.
我們多會裝傻
喔
Как
же
хорошо
мы
умеем
притворяться
глупыми,
用老朋友當遮眼法
混淆真假
Прячемся
за
маской
старых
друзей,
смешивая
правду
и
ложь.
連一句你還好吧都那麼圓滑
Даже
простое
"как
дела?"
звучит
так
гладко,
問得多巧妙我只能回答
謊話
Вопрос
настолько
искусный,
что
я
могу
ответить
только
ложью.
不拆穿對方在裝傻
喔
Не
разоблачаем
друг
друга
в
этом
притворстве,
捨不得你的幸福有過往參雜
Мне
не
хочется,
чтобы
твое
счастье
было
омрачено
прошлым.
是誰說的放棄夢想才能長大
Кто
сказал,
что
нужно
отказаться
от
мечты,
чтобы
повзрослеть,
才可能偉大
Чтобы
стать
великим?
回憶的信紙密密又麻麻
Письма
воспоминаний
исписаны
вдоль
и
поперёк,
今天這個版本的你我是否值得了一路掙扎
Стоили
ли
мы,
сегодняшние,
всей
этой
борьбы?
倔強在拳頭裡摩擦
把稜角磨滅成疲乏
Упрямство,
стирая
грани
в
кулаках,
превращается
в
усталость,
我以為在預備成為彼此的家
А
я
думала,
что
мы
готовимся
стать
домом
друг
для
друга.
我們多會裝傻
喔
Как
же
хорошо
мы
умеем
притворяться
глупыми,
用老朋友當遮眼法
混淆真與假
Прячемся
за
маской
старых
друзей,
смешивая
правду
и
ложь.
連一句你還好吧都那麼圓滑
Даже
простое
"как
дела?"
звучит
так
гладко,
問得多巧妙只許我回答
謊話
Вопрос
настолько
искусный,
что
мне
позволено
ответить
только
ложью.
不拆穿究竟誰裝傻
喔
Не
разоблачаем,
кто
из
нас
притворяется,
捨不得你的幸福有過往參雜
Мне
не
хочется,
чтобы
твое
счастье
было
омрачено
прошлым.
是你說都忘了吧
才可能長大
Это
ты
сказал,
что
нужно
всё
забыть,
чтобы
повзрослеть,
於是我傻得把愚蠢當偉大
喔
И
я,
глупая,
приняла
глупость
за
величие.
只是要是我夠傻
喔
Но
если
бы
я
была
достаточно
глупой,
就不會想盡了辦法
以真亂假
То
не
стала
бы
изо
всех
сил
смешивать
правду
с
ложью.
關於你我還想處理得多圓滑
Насколько
гладко
я
ещё
хочу
разобраться
с
нами,
為何我們不能照實回答
實話
Почему
мы
не
можем
просто
ответить
правду?
我若不配合裝傻
喔
Если
бы
я
не
подыгрывала
этому
притворству,
愛就愛想恨就恨有那麼複雜
Любила
бы,
если
люблю,
ненавидела
бы,
если
ненавижу,
разве
это
так
сложно?
你我就不會把最好的年華
Мы
бы
не
отдали
лучшие
годы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.