電我 - 容祖兒перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲編:舒文
詞:黃偉文
監製:舒文
Komposition/Arrangement:
Shu
Man
| Text:
Wyman
Wong
| Produzent:
Shu
Man
Editor:
blowhua
Editor:
blowhua
從大氣輸送著
經光纖再飛到
Durch
die
Atmosphäre
gesendet,
über
Glasfaser
weitergeflogen
橫越百千里路
屏幕亮著了想我看到
Überquert
hunderte
Meilen,
der
Bildschirm
leuchtet
auf,
will,
dass
ich
es
sehe
誰在那一邊廂
期待看直接
Wer
ist
am
anderen
Ende,
erwartet
zu
sehen,
問我現時好不好
但這號碼很生保
fragt,
wie
es
mir
jetzt
geht,
aber
diese
Nummer
ist
sehr
unbekannt
(怎麼捨得聽它)
這一分鐘
(Wie
könnte
ich
es
ertragen,
ranzugehen?)
In
dieser
Minute
寂寞大氣下
誰願為我講段情話
Unter
der
einsamen
Atmosphäre,
wer
ist
bereit,
mir
Liebesworte
zu
sagen?
(心中喜歡得他)
(Im
Herzen
mag
ich
nur
ihn)
這組number像對獎券
來電示號中嗎?
Diese
Nummer
ist
wie
ein
Lottoschein,
wird
sie
auf
der
Anrufer-ID
angezeigt?
我在聽候誰
又要避誰
就算打錯又怕是誰
Auf
wen
warte
ich,
wen
will
ich
meiden,
selbst
wenn
es
ein
Irrtum
ist,
fürchte
ich,
wer
es
sein
könnte
誰在掛念誰
來電約會誰
Wer
vermisst
wen,
wer
ruft
an
für
ein
Date
當我也有一個
陌生者芳心暗許
Wenn
auch
ich
das
Herz
eines
Fremden
heimlich
gewonnen
habe
號碼是誰
內裡是誰
但我反正未有伴侶
Wessen
Nummer,
wer
steckt
dahinter,
aber
ich
habe
sowieso
keinen
Partner
無論這是誰
來電約會誰
誰會怕號碼不對
Egal
wer
das
ist,
wer
für
ein
Date
anruft,
wer
hätte
Angst
vor
der
falschen
Nummer
先聽聽他想找的
Shu
是誰(別催)
Hör
erst
mal,
welche
Shu
er
sucht
(Dräng
nicht)
遲十秒鐘接吧
想多心跳幾下
Zehn
Sekunden
später
rangehen,
will
noch
ein
paar
Herzschläge
spüren
還是這刻發話
疑惑又害怕失去了他
Oder
doch
jetzt
antworten,
zweifelnd
und
doch
ängstlich,
ihn
zu
verlieren
人在亞拉斯加
還是日內瓦
Ist
er
in
Alaska
oder
in
Genf
願這是談心專家
撥錯號碼結識他
Hoffentlich
ist
das
ein
Experte
für
Herzensgespräche,
der
sich
verwählt
hat
und
ich
ihn
kennenlerne
(怎麼捨得聽它)
這一分鐘
(Wie
könnte
ich
es
ertragen,
ranzugehen?)
In
dieser
Minute
寂寞大氣下
誰願為我講段情話
Unter
der
einsamen
Atmosphäre,
wer
ist
bereit,
mir
Liebesworte
zu
sagen?
(心中喜歡得他)
(Im
Herzen
mag
ich
nur
ihn)
這組number像對獎券
來電示號中嗎?
Diese
Nummer
ist
wie
ein
Lottoschein,
wird
sie
auf
der
Anrufer-ID
angezeigt?
我在聽候誰
又要避誰
就算打錯又怕是誰
Auf
wen
warte
ich,
wen
will
ich
meiden,
selbst
wenn
es
ein
Irrtum
ist,
fürchte
ich,
wer
es
sein
könnte
誰在掛念誰
來電約會誰
Wer
vermisst
wen,
wer
ruft
an
für
ein
Date
當我也有一個
陌生者芳心暗許
Wenn
auch
ich
das
Herz
eines
Fremden
heimlich
gewonnen
habe
號碼是誰
內裡是誰
但我反正未有伴侶
Wessen
Nummer,
wer
steckt
dahinter,
aber
ich
habe
sowieso
keinen
Partner
無論這是誰
來電約會誰
誰會怕號碼不對
Egal
wer
das
ist,
wer
für
ein
Date
anruft,
wer
hätte
Angst
vor
der
falschen
Nummer
先聽聽他想找的
Shu
是誰(別催)
Hör
erst
mal,
welche
Shu
er
sucht
(Dräng
nicht)
我在聽候誰
又要避誰
就算打錯又怕是誰
Auf
wen
warte
ich,
wen
will
ich
meiden,
selbst
wenn
es
ein
Irrtum
ist,
fürchte
ich,
wer
es
sein
könnte
誰在掛念誰
來電約會誰
Wer
vermisst
wen,
wer
ruft
an
für
ein
Date
當我也有一個
陌生者芳心暗許
Wenn
auch
ich
das
Herz
eines
Fremden
heimlich
gewonnen
habe
號碼是誰
別理是誰
動聽聲線便說下去
Wessen
Nummer,
egal
wer,
wenn
die
Stimme
angenehm
ist,
sprich
einfach
weiter
無論這是誰
誰在慰藉誰
Egal
wer
das
ist,
wer
wen
tröstet
無論對象對不對
這刻都不必空虛
Egal
ob
der
Gesprächspartner
der
Richtige
ist
oder
nicht,
in
diesem
Moment
muss
ich
nicht
leer
sein
號碼是誰
內裡是誰
但我反正未有伴侶
Wessen
Nummer,
wer
steckt
dahinter,
aber
ich
habe
sowieso
keinen
Partner
無論這是誰
來電約會誰
Egal
wer
das
ist,
wer
für
ein
Date
anruft
誰會怕號碼不對
先聽聽他想找的
喂!
Wer
hätte
Angst
vor
der
falschen
Nummer,
hör
erst
mal,
wen
er
sucht.
Hallo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 舒文, 黃偉文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.