容祖兒 - 電我 - перевод текста песни на немецкий

電我 - 容祖兒перевод на немецкий




電我
Dein Anruf
曲編:舒文 詞:黃偉文 監製:舒文
Komposition/Arrangement: Shu Man | Text: Wyman Wong | Produzent: Shu Man
Editor: blowhua
Editor: blowhua
從大氣輸送著 經光纖再飛到
Durch die Atmosphäre gesendet, über Glasfaser weitergeflogen
橫越百千里路 屏幕亮著了想我看到
Überquert hunderte Meilen, der Bildschirm leuchtet auf, will, dass ich es sehe
誰在那一邊廂 期待看直接
Wer ist am anderen Ende, erwartet zu sehen,
問我現時好不好 但這號碼很生保
fragt, wie es mir jetzt geht, aber diese Nummer ist sehr unbekannt
(怎麼捨得聽它) 這一分鐘
(Wie könnte ich es ertragen, ranzugehen?) In dieser Minute
寂寞大氣下 誰願為我講段情話
Unter der einsamen Atmosphäre, wer ist bereit, mir Liebesworte zu sagen?
(心中喜歡得他)
(Im Herzen mag ich nur ihn)
這組number像對獎券 來電示號中嗎?
Diese Nummer ist wie ein Lottoschein, wird sie auf der Anrufer-ID angezeigt?
我在聽候誰 又要避誰 就算打錯又怕是誰
Auf wen warte ich, wen will ich meiden, selbst wenn es ein Irrtum ist, fürchte ich, wer es sein könnte
誰在掛念誰 來電約會誰
Wer vermisst wen, wer ruft an für ein Date
當我也有一個 陌生者芳心暗許
Wenn auch ich das Herz eines Fremden heimlich gewonnen habe
號碼是誰 內裡是誰 但我反正未有伴侶
Wessen Nummer, wer steckt dahinter, aber ich habe sowieso keinen Partner
無論這是誰 來電約會誰 誰會怕號碼不對
Egal wer das ist, wer für ein Date anruft, wer hätte Angst vor der falschen Nummer
先聽聽他想找的 Shu 是誰(別催)
Hör erst mal, welche Shu er sucht (Dräng nicht)
遲十秒鐘接吧 想多心跳幾下
Zehn Sekunden später rangehen, will noch ein paar Herzschläge spüren
還是這刻發話 疑惑又害怕失去了他
Oder doch jetzt antworten, zweifelnd und doch ängstlich, ihn zu verlieren
人在亞拉斯加 還是日內瓦
Ist er in Alaska oder in Genf
願這是談心專家 撥錯號碼結識他
Hoffentlich ist das ein Experte für Herzensgespräche, der sich verwählt hat und ich ihn kennenlerne
(怎麼捨得聽它) 這一分鐘
(Wie könnte ich es ertragen, ranzugehen?) In dieser Minute
寂寞大氣下 誰願為我講段情話
Unter der einsamen Atmosphäre, wer ist bereit, mir Liebesworte zu sagen?
(心中喜歡得他)
(Im Herzen mag ich nur ihn)
這組number像對獎券 來電示號中嗎?
Diese Nummer ist wie ein Lottoschein, wird sie auf der Anrufer-ID angezeigt?
我在聽候誰 又要避誰 就算打錯又怕是誰
Auf wen warte ich, wen will ich meiden, selbst wenn es ein Irrtum ist, fürchte ich, wer es sein könnte
誰在掛念誰 來電約會誰
Wer vermisst wen, wer ruft an für ein Date
當我也有一個 陌生者芳心暗許
Wenn auch ich das Herz eines Fremden heimlich gewonnen habe
號碼是誰 內裡是誰 但我反正未有伴侶
Wessen Nummer, wer steckt dahinter, aber ich habe sowieso keinen Partner
無論這是誰 來電約會誰 誰會怕號碼不對
Egal wer das ist, wer für ein Date anruft, wer hätte Angst vor der falschen Nummer
先聽聽他想找的 Shu 是誰(別催)
Hör erst mal, welche Shu er sucht (Dräng nicht)
我在聽候誰 又要避誰 就算打錯又怕是誰
Auf wen warte ich, wen will ich meiden, selbst wenn es ein Irrtum ist, fürchte ich, wer es sein könnte
誰在掛念誰 來電約會誰
Wer vermisst wen, wer ruft an für ein Date
當我也有一個 陌生者芳心暗許
Wenn auch ich das Herz eines Fremden heimlich gewonnen habe
號碼是誰 別理是誰 動聽聲線便說下去
Wessen Nummer, egal wer, wenn die Stimme angenehm ist, sprich einfach weiter
無論這是誰 誰在慰藉誰
Egal wer das ist, wer wen tröstet
無論對象對不對 這刻都不必空虛
Egal ob der Gesprächspartner der Richtige ist oder nicht, in diesem Moment muss ich nicht leer sein
號碼是誰 內裡是誰 但我反正未有伴侶
Wessen Nummer, wer steckt dahinter, aber ich habe sowieso keinen Partner
無論這是誰 來電約會誰
Egal wer das ist, wer für ein Date anruft
誰會怕號碼不對 先聽聽他想找的 喂!
Wer hätte Angst vor der falschen Nummer, hör erst mal, wen er sucht. Hallo!





Авторы: 舒文, 黃偉文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.