Текст и перевод песни Joey Yung feat. 栗錦 - 絕對一對
風慢慢吹
你雙眼羞怯的垂
Ветер
тихо
веет,
твои
глаза
стыдливо
опущены,
像雨後的薔薇
驚心動魄的美
Словно
роза
после
дождя,
захватывающе
прекрасны.
推開心扉
是給你的空位
Открываю
свое
сердце,
это
место
для
тебя,
這一生一世還有多少是非
Все
невзгоды
этой
жизни,
我都甘心替你背
Я
готова
взять
на
себя
ради
тебя.
天空相隨
我的愛如此純粹
Небо
над
нами,
моя
любовь
так
чиста,
陪你留到天黑
多累都不想睡
Останусь
с
тобой
до
темноты,
какой
бы
усталой
ни
была,
не
хочу
спать.
吻你的嘴
品嘗愛的滋味
Целую
твои
губы,
вкушая
вкус
любви,
愛過你的心
從此不會牽掛誰
Полюбив
тебя,
мое
сердце
больше
ни
о
ком
не
будет
тревожиться.
你是夏天為我解渴的水
Ты
вода,
утоляющая
мою
жажду
летом,
你是黑夜照亮我雙眼的光輝
Ты
сияние,
освещающее
мои
глаза
в
ночи,
你是冬天為我遮雨擋風的堡壘
Ты
крепость,
защищающая
меня
от
дождя
и
ветра
зимой,
我們是多麼絕對的一對
Мы
- поистине
абсолютная
пара.
你流淚我心碎
你比我自己珍貴
Ты
плачешь
– мое
сердце
разбивается,
ты
дороже
меня
самой,
你的微笑
(你的微笑)
讓全世界都明媚
Твоя
улыбка
(твоя
улыбка)
делает
весь
мир
прекрасным.
你高飛我跟隨
Ты
взлетаешь
– я
следую
за
тобой,
哪怕千山萬水愛到絕對才完美
Даже
через
тысячи
гор
и
рек,
любовь
абсолютна,
только
тогда
она
совершенна.
這份愛就像不退的潮水
Эта
любовь
подобна
неотступающему
приливу,
不敗的花卉
Неувядающему
цветку.
相愛的心經的起雨打風吹
Любящее
сердце
выдержит
дождь
и
ветер,
兩個人的世界
不會被誰摧毀
Наш
мир
двоих
никем
не
будет
разрушен.
相信的人
我願意深相對
Верю
тебе,
я
готова
полностью
открыться,
誰都有明天
我的就交給你支配
У
каждого
есть
завтра,
свое
я
отдаю
тебе.
你流淚我心碎
你比我自己珍貴
Ты
плачешь
– мое
сердце
разбивается,
ты
дороже
меня
самой,
你的微笑
(你的微笑)
讓全世界都明媚
Твоя
улыбка
(твоя
улыбка)
делает
весь
мир
прекрасным.
你高飛我跟隨
Ты
взлетаешь
– я
следую
за
тобой,
哪怕千山萬水愛到絕對才完美
Даже
через
тысячи
гор
и
рек,
любовь
абсолютна,
только
тогда
она
совершенна.
這份愛就像不退的潮水
Эта
любовь
подобна
неотступающему
приливу,
不敗的花卉
Неувядающему
цветку.
我們世界永遠沒有相信的誤會
В
нашем
мире
никогда
не
будет
недоверия
и
непонимания,
我們是獨一無二絕對的絕對
Мы
единственная
в
своем
роде,
абсолютная
из
абсолютных
пар.
你流淚我心碎
你比我自己珍貴
Ты
плачешь
– мое
сердце
разбивается,
ты
дороже
меня
самой,
你的微笑
(你的微笑)
讓全世界都明媚
Твоя
улыбка
(твоя
улыбка)
делает
весь
мир
прекрасным.
你高飛我跟隨
Ты
взлетаешь
– я
следую
за
тобой,
哪怕千山萬水愛到絕對才完美
Даже
через
тысячи
гор
и
рек,
любовь
абсолютна,
только
тогда
она
совершенна.
這份愛就像不退的潮水
Эта
любовь
подобна
неотступающему
приливу,
不敗的花卉
Неувядающему
цветку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.