Текст и перевод песни 容祖兒 feat. 鍾舒漫 - 給自己的信
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很相信能成就大愛
很相信能炫耀自己
I
used
to
believe
I
could
achieve
great
love
and
show
off
my
worth
很貪心
願天天很多美好的派對
I
was
so
greedy,
wishing
for
a
constant
stream
of
fabulous
parties
寫封信來留住大志
寫封信來提示自己
I
wrote
a
letter
to
hold
onto
my
grand
ambitions
and
remind
myself
寫得低
是心中很多似詩的細碎
In
my
youth,
I
wrote
it,
full
of
poetic
fragments
懷疑我當天幾多歲
I
wonder
how
old
I
was
that
day
令我寫了一句不怕流淚
That
made
me
write,
"Don't
fear
the
tears"
懷疑我永遠不會累
I
believed
I
would
never
grow
weary
就來十行列明十個壯舉
So
I
listed
ten
magnificent
goals
in
ten
rows
讓我闖出新世界
交出真個性
I
wanted
to
create
a
new
world
and
show
my
true
self
假使想愛
必會找到親愛伴侶
I
thought
if
I
longed
for
love,
I
would
surely
find
a
cherished
partner
突然十年便過去
方知歲月冷漠似水
Suddenly,
ten
years
had
passed,
and
I
realized
how
time
flowed
like
indifferent
water
就算筆跡不會變
紙張不會皺
Even
though
my
handwriting
hadn't
changed
and
the
paper
was
still
smooth
偏偏想笑
竟會得到灰暗情緒
I
couldn't
help
but
laugh,
as
a
wave
of
dismal
emotions
washed
over
me
默然從頭讀過去
一句一句太乾脆
I
read
through
it
silently,
one
sentence
at
a
time,
each
one
so
blunt
一個一個已粉碎
One
by
one,
they
had
been
shattered
祝福我能遊歷萬國
怎麼我還奴役自己
I
wished
I
could
travel
the
world,
yet
I
still
found
myself
enslaved
不甘心
在天天很多錯失的證據
I
was
unwilling
to
accept
the
overwhelming
evidence
of
my
failures
這封信如明亮大鏡
這封信能明白自己
This
letter
is
like
a
shining
mirror,
helping
me
understand
myself
寫得低
但怎麼拋低理想的散去
I
wrote
it
so
naively,
and
now
I
wonder
how
I
let
my
dreams
fade
away
懷疑我當天幾多歲
I
wonder
how
old
I
was
that
day
令我寫了一句不怕流淚
That
made
me
write,
"Don't
fear
the
tears"
懷疑我永遠不會累
I
believed
I
would
never
grow
weary
就來十行列明十個壯舉
So
I
listed
ten
magnificent
goals
in
ten
rows
讓我闖出新世界
交出真個性
I
wanted
to
create
a
new
world
and
show
my
true
self
假使想愛
必會找到親愛伴侶
I
thought
if
I
longed
for
love,
I
would
surely
find
a
cherished
partner
突然十年便過去
方知歲月冷漠似水
Suddenly,
ten
years
had
passed,
and
I
realized
how
time
flowed
like
indifferent
water
就算筆跡不會變
紙張不會皺
Even
though
my
handwriting
hadn't
changed
and
the
paper
was
still
smooth
偏偏想笑
竟會得到灰暗情緒
I
couldn't
help
but
laugh,
as
a
wave
of
dismal
emotions
washed
over
me
默然從頭讀過去
一句一句太乾脆
I
read
through
it
silently,
one
sentence
at
a
time,
each
one
so
blunt
讓我闖出新世界
交出真個性
I
wanted
to
create
a
new
world
and
show
my
true
self
假使想愛
必會找到親愛伴侶
I
thought
if
I
longed
for
love,
I
would
surely
find
a
cherished
partner
突然十年便過去
方知歲月冷漠似水
Suddenly,
ten
years
had
passed,
and
I
realized
how
time
flowed
like
indifferent
water
就算紙張不會皺
甚麼都生銹
Even
though
the
paper
is
still
smooth,
everything
else
has
rusted
偏偏想笑
只會得到灰暗情緒
I
couldn't
help
but
laugh,
as
a
wave
of
dismal
emotions
washed
over
me
默然從頭讀過去
一句一句太乾脆
I
read
through
it
silently,
one
sentence
at
a
time,
each
one
so
blunt
一個一個已粉碎
One
by
one,
they
had
been
shattered
很相信能成就大愛
I
used
to
believe
I
could
achieve
great
love
很相信能炫耀自己
I
used
to
believe
I
could
show
off
my
worth
很貪心
願天天很多美好的派對
I
was
so
greedy,
wishing
for
a
constant
stream
of
fabulous
parties
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.