Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他狠過你
Er ist grausamer als du
過去我當你是棟樑
怎麼敢想像
Früher
hielt
ich
dich
für
eine
Stütze,
wie
hätte
ich
ahnen
können
原來欠缺你我痛極像痕癢
未重傷
dass
ohne
dich
mein
Schmerz
nur
wie
Juckreiz
ist,
keine
schwere
Wunde.
每個愛侶各自擅長
是否都一樣
Jeder
Liebhaber
hat
seine
Stärken,
sind
sie
alle
gleich?
由他補上會怎樣
Was
wäre,
wenn
er
die
Lücke
füllt?
殘忍的一個人
Ein
grausamer
Mensch
為何都很吸引人
Warum
ist
er
immer
so
anziehend?
讓我扮情人再賣靈魂
Lässt
mich
die
Liebende
spielen
und
wieder
meine
Seele
verkaufen.
快樂時如自刎
Glücksmomente
sind
wie
Selbstmord.
難道我只想找一個人
Will
ich
etwa
nur
jemanden
finden,
留低種種缺陷
der
allerlei
Makel
hinterlässt,
拿來掛念拿來逐個恨
um
sie
zu
vermissen,
um
sie
einen
nach
dem
anderen
zu
hassen?
終於找到一位他狠過你
Endlich
habe
ich
einen
gefunden,
er
ist
grausamer
als
du.
愛上了我兩日便遊離
Er
verliebte
sich
zwei
Tage
in
mich
und
war
dann
weg.
亦讓我討厭自己
Und
lässt
mich
mich
selbst
hassen.
根本一心享受別離
Im
Grunde
genieße
ich
den
Abschied
von
ganzem
Herzen.
即使找到一位他狠過你
Selbst
wenn
ich
einen
finde,
der
grausamer
ist
als
du,
只想將這開心開一套戲
will
ich
diese
Freude
nur
zu
einer
Show
machen.
若是你肯妒忌
我會很歡喜
Wenn
du
nur
eifersüchtig
wärst,
wäre
ich
sehr
glücklich.
愛你愛到最壞下場
自知不高尚
Dich
bis
zum
schlimmsten
Ende
zu
lieben,
ich
weiß,
das
ist
nicht
edel.
常常勉強笑到眼淚極流暢
我卻想
Oft
zwinge
ich
mich
zum
Lächeln,
bis
die
Tränen
ungehindert
fließen,
doch
ich
denke
daran,
你賜予我痛恨力量
怎麼可想像
welche
Kraft
zum
Hassen
du
mir
gabst,
wie
konnte
ich
mir
vorstellen,
由他補上
四不像
dass
es
so
unpassend
wäre,
wenn
er
die
Lücke
füllt.
殘忍的一個人
Ein
grausamer
Mensch
為何都很吸引人
Warum
ist
er
immer
so
anziehend?
讓我扮情人再賣靈魂
Lässt
mich
die
Liebende
spielen
und
wieder
meine
Seele
verkaufen.
最快樂時如自刎
Die
glücklichsten
Momente
sind
wie
Selbstmord.
難道我只想找一個人
Will
ich
etwa
nur
jemanden
finden,
留低種種缺陷
der
allerlei
Makel
hinterlässt,
拿來掛念拿來逐個憎
um
sie
zu
vermissen,
um
sie
einen
nach
dem
anderen
zu
verabscheuen?
終於找到一位他狠過你
Endlich
habe
ich
einen
gefunden,
er
ist
grausamer
als
du.
愛上了我兩日便遊離
Er
verliebte
sich
zwei
Tage
in
mich
und
war
dann
weg.
亦讓我討厭自己
Und
lässt
mich
mich
selbst
hassen.
根本一心享受別離
Im
Grunde
genieße
ich
den
Abschied
von
ganzem
Herzen.
即使找到一位他狠過你
Selbst
wenn
ich
einen
finde,
der
grausamer
ist
als
du,
只想將這開心開一套戲
will
ich
diese
Freude
nur
zu
einer
Show
machen.
若是你肯妒忌
我會很歡喜
Wenn
du
nur
eifersüchtig
wärst,
wäre
ich
sehr
glücklich.
究竟有冇人講錯
當我冇聽錯
Hat
das
jemand
falsch
gesagt?
Angenommen,
ich
habe
mich
nicht
verhört,
吃得苦中苦
方為人上人
"Nur
wer
das
bitterste
Leid
kostet,
wird
zum
Übermenschen."
唔係你以為你係邊個
Glaubst
du
etwa,
wer
du
bist?
你用把口用個心
點傷害到我
Wie
kannst
du
mich
mit
deinem
Mund,
mit
deinem
Herzen
verletzen?
究竟有冇人講錯
當我有聽錯
Hat
das
jemand
falsch
gesagt?
Angenommen,
ich
*habe*
mich
verhört,
一山還有一山高
"Ein
Berg
ist
immer
höher
als
der
andere."
天外有天
人外有人
"Über
dem
Himmel
ist
noch
ein
Himmel,
über
dem
Menschen
noch
ein
Mensch."
你以為
你係邊個
Du
glaubst,
wer
du
bist?
我又以為我自己
係邊個
Und
ich,
für
wen
halte
ich
mich
eigentlich?
終於找到一位他狠過你
Endlich
habe
ich
einen
gefunden,
er
ist
grausamer
als
du.
愛上了我兩日便遊離
Er
verliebte
sich
zwei
Tage
in
mich
und
war
dann
weg.
亦讓我討厭自己
Und
lässt
mich
mich
selbst
hassen.
根本一心享受別離
Im
Grunde
genieße
ich
den
Abschied
von
ganzem
Herzen.
即使找到一位他狠過你
Selbst
wenn
ich
einen
finde,
der
grausamer
ist
als
du,
只想將這開心開一套戲
will
ich
diese
Freude
nur
zu
einer
Show
machen.
若是你肯妒忌
我會很歡喜
Wenn
du
nur
eifersüchtig
wärst,
wäre
ich
sehr
glücklich.
即使找到一位他狠過你
Selbst
wenn
ich
einen
finde,
der
grausamer
ist
als
du,
只想將這開心開一套戲
will
ich
diese
Freude
nur
zu
einer
Show
machen.
若是你肯妒忌
我會很歡喜
Wenn
du
nur
eifersüchtig
wärst,
wäre
ich
sehr
glücklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jae Hong Shin, Sarah Yoon
Альбом
全身暑假
дата релиза
05-06-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.