容祖兒 - 他狠過你 - перевод текста песни на немецкий

他狠過你 - 容祖兒перевод на немецкий




他狠過你
Er ist grausamer als du
過去我當你是棟樑 怎麼敢想像
Früher hielt ich dich für eine Stütze, wie hätte ich ahnen können
原來欠缺你我痛極像痕癢 未重傷
dass ohne dich mein Schmerz nur wie Juckreiz ist, keine schwere Wunde.
每個愛侶各自擅長 是否都一樣
Jeder Liebhaber hat seine Stärken, sind sie alle gleich?
由他補上會怎樣
Was wäre, wenn er die Lücke füllt?
殘忍的一個人
Ein grausamer Mensch
為何都很吸引人
Warum ist er immer so anziehend?
讓我扮情人再賣靈魂
Lässt mich die Liebende spielen und wieder meine Seele verkaufen.
快樂時如自刎
Glücksmomente sind wie Selbstmord.
難道我只想找一個人
Will ich etwa nur jemanden finden,
留低種種缺陷
der allerlei Makel hinterlässt,
拿來掛念拿來逐個恨
um sie zu vermissen, um sie einen nach dem anderen zu hassen?
終於找到一位他狠過你
Endlich habe ich einen gefunden, er ist grausamer als du.
愛上了我兩日便遊離
Er verliebte sich zwei Tage in mich und war dann weg.
亦讓我討厭自己
Und lässt mich mich selbst hassen.
根本一心享受別離
Im Grunde genieße ich den Abschied von ganzem Herzen.
即使找到一位他狠過你
Selbst wenn ich einen finde, der grausamer ist als du,
只想將這開心開一套戲
will ich diese Freude nur zu einer Show machen.
若是你肯妒忌 我會很歡喜
Wenn du nur eifersüchtig wärst, wäre ich sehr glücklich.
愛你愛到最壞下場 自知不高尚
Dich bis zum schlimmsten Ende zu lieben, ich weiß, das ist nicht edel.
常常勉強笑到眼淚極流暢 我卻想
Oft zwinge ich mich zum Lächeln, bis die Tränen ungehindert fließen, doch ich denke daran,
你賜予我痛恨力量 怎麼可想像
welche Kraft zum Hassen du mir gabst, wie konnte ich mir vorstellen,
由他補上 四不像
dass es so unpassend wäre, wenn er die Lücke füllt.
殘忍的一個人
Ein grausamer Mensch
為何都很吸引人
Warum ist er immer so anziehend?
讓我扮情人再賣靈魂
Lässt mich die Liebende spielen und wieder meine Seele verkaufen.
最快樂時如自刎
Die glücklichsten Momente sind wie Selbstmord.
難道我只想找一個人
Will ich etwa nur jemanden finden,
留低種種缺陷
der allerlei Makel hinterlässt,
拿來掛念拿來逐個憎
um sie zu vermissen, um sie einen nach dem anderen zu verabscheuen?
終於找到一位他狠過你
Endlich habe ich einen gefunden, er ist grausamer als du.
愛上了我兩日便遊離
Er verliebte sich zwei Tage in mich und war dann weg.
亦讓我討厭自己
Und lässt mich mich selbst hassen.
根本一心享受別離
Im Grunde genieße ich den Abschied von ganzem Herzen.
即使找到一位他狠過你
Selbst wenn ich einen finde, der grausamer ist als du,
只想將這開心開一套戲
will ich diese Freude nur zu einer Show machen.
若是你肯妒忌 我會很歡喜
Wenn du nur eifersüchtig wärst, wäre ich sehr glücklich.
究竟有冇人講錯 當我冇聽錯
Hat das jemand falsch gesagt? Angenommen, ich habe mich nicht verhört,
吃得苦中苦 方為人上人
"Nur wer das bitterste Leid kostet, wird zum Übermenschen."
唔係你以為你係邊個
Glaubst du etwa, wer du bist?
你用把口用個心 點傷害到我
Wie kannst du mich mit deinem Mund, mit deinem Herzen verletzen?
究竟有冇人講錯 當我有聽錯
Hat das jemand falsch gesagt? Angenommen, ich *habe* mich verhört,
一山還有一山高
"Ein Berg ist immer höher als der andere."
天外有天 人外有人
"Über dem Himmel ist noch ein Himmel, über dem Menschen noch ein Mensch."
你以為 你係邊個
Du glaubst, wer du bist?
我又以為我自己 係邊個
Und ich, für wen halte ich mich eigentlich?
終於找到一位他狠過你
Endlich habe ich einen gefunden, er ist grausamer als du.
愛上了我兩日便遊離
Er verliebte sich zwei Tage in mich und war dann weg.
亦讓我討厭自己
Und lässt mich mich selbst hassen.
根本一心享受別離
Im Grunde genieße ich den Abschied von ganzem Herzen.
即使找到一位他狠過你
Selbst wenn ich einen finde, der grausamer ist als du,
只想將這開心開一套戲
will ich diese Freude nur zu einer Show machen.
若是你肯妒忌 我會很歡喜
Wenn du nur eifersüchtig wärst, wäre ich sehr glücklich.
即使找到一位他狠過你
Selbst wenn ich einen finde, der grausamer ist als du,
只想將這開心開一套戲
will ich diese Freude nur zu einer Show machen.
若是你肯妒忌 我會很歡喜
Wenn du nur eifersüchtig wärst, wäre ich sehr glücklich.





Авторы: Jae Hong Shin, Sarah Yoon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.