Текст и перевод песни 容祖兒 - 他都不爱我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:若我難以討好一個人
難道要怪天主作弄人
Жен.:
Если
я
не
могу
понравиться
кому-то,
неужели
нужно
винить
в
этом
Бога?
無論被他怎麼吸引
都不必再等
就算肯
Как
бы
он
меня
ни
привлекал,
не
стоит
больше
ждать,
даже
если
хочется.
男:若我能夠喜歡一個人
其實已經珍惜慶幸
能情不自禁
Муж.:
Если
я
могу
полюбить
кого-то,
я
уже
ценю
и
радуюсь
этому,
не
могу
сдержать
своих
чувств.
縱使不過是一場興奮
仍樂意奮身
Даже
если
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
я
все
равно
готов
отдаться
ему.
女:他都不愛我
男:他雖不愛我
Жен.:
Он
меня
не
любит.
Муж.:
Он
хоть
и
не
любит
меня,
女:難道我毫無骨氣
張開這耳朵
Жен.:
Неужели
у
меня
нет
гордости,
раз
я
слушаю,
男:聽清楚
女:聽真他親口說
Муж.:
Внимательно.
Жен.:
Как
он
сам
говорит,
合:你別做夢
得到好結果
Вместе:
Не
надейся
на
хороший
исход.
男:他都不愛我
祖兒:不算是我錯
Муж.:
Он
меня
не
любит.
Joey:
Это
не
моя
вина.
男:我很清楚
Муж.:
Я
прекрасно
понимаю,
合:他
未愛我都掛念我
Вместе:
Что
он
тоскует
по
мне,
даже
не
любя.
男:誰想他
掛念我
Муж.:
Кому
нужна
его
тоска?
女:若我難以討好一個人
難道要怪天主作弄人
Жен.:
Если
я
не
могу
понравиться
кому-то,
неужели
нужно
винить
в
этом
Бога?
無論被他怎麼吸引
都不必再等
就算肯
Как
бы
он
меня
ни
привлекал,
не
стоит
больше
ждать,
даже
если
хочется.
男:若我能夠喜歡一個人
其實已經珍惜慶幸
能情不自禁
Муж.:
Если
я
могу
полюбить
кого-то,
я
уже
ценю
и
радуюсь
этому,
не
могу
сдержать
своих
чувств.
縱使不過是一場興奮
仍樂意奮身
Даже
если
это
всего
лишь
мимолетное
увлечение,
я
все
равно
готов
отдаться
ему.
女:他都不愛我
男:他雖不愛我
Жен.:
Он
меня
не
любит.
Муж.:
Он
хоть
и
не
любит
меня,
女:難道我毫無骨氣
張開這耳朵
Жен.:
Неужели
у
меня
нет
гордости,
раз
я
слушаю,
男:聽清楚
女:聽真他親口說
Муж.:
Внимательно.
Жен.:
Как
он
сам
говорит,
合:你別做夢
得到好結果
Вместе:
Не
надейся
на
хороший
исход.
男:他都不愛我
祖兒:不算是我錯
Муж.:
Он
меня
не
любит.
Joey:
Это
не
моя
вина.
男:我很清楚
Муж.:
Я
прекрасно
понимаю,
合:他
未愛我都掛念我
Вместе:
Что
он
тоскует
по
мне,
даже
не
любя.
男:誰想他
掛念我
Муж.:
Кому
нужна
его
тоска?
合:還能期望甚麼
還能遺憾甚麼
就是沒結果
他都感激我
Вместе:
На
что
еще
надеяться?
О
чем
еще
сожалеть?
Ведь
ничего
не
вышло.
Он
все
равно
благодарен
мне.
從來期望越多
回頭遺憾越多
Wow
Чем
больше
надежд,
тем
больше
разочарований
потом.
Wow.
女:他都不愛我
男:他雖不愛我
Жен.:
Он
меня
не
любит.
Муж.:
Он
хоть
и
не
любит
меня,
女:難道我毫無骨氣
張開這耳朵
Жен.:
Неужели
у
меня
нет
гордости,
раз
я
слушаю,
男:聽清楚
女:聽真他親口說
Муж.:
Внимательно.
Жен.:
Как
он
сам
говорит,
合:你別做夢
得到好結果
Вместе:
Не
надейся
на
хороший
исход.
男:他都不愛我
祖兒:不算是我錯
Муж.:
Он
меня
не
любит.
Joey:
Это
не
моя
вина.
男:我很清楚
Муж.:
Я
прекрасно
понимаю,
合:他
未愛我都掛念我
Вместе:
Что
он
тоскует
по
мне,
даже
не
любя.
男:誰想他
掛念我
Муж.:
Кому
нужна
его
тоска?
女:若我能夠喜歡這個人
Жен.:
Если
я
могу
полюбить
этого
человека,
男:同樣也可將心放在還能愛的人
Муж.:
Точно
так
же
я
могу
отдать
свое
сердце
тому,
кто
сможет
меня
полюбить.
女:有信心
可以愛別人
Жен.:
Я
уверена,
что
смогу
полюбить
другого.
男:未來也總有人
和我熱吻
Муж.:
В
будущем
обязательно
найдется
кто-то,
кто
будет
страстно
меня
целовать.
女:一個人
同樣開心
Жен.:
Можно
быть
счастливой
и
одной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.