容祖兒 - 分身術 - перевод текста песни на немецкий

分身術 - 容祖兒перевод на немецкий




分身術
Doppelgänger
一出街 能重遇你不禁心中暗喜
Draußen treff ich dich zufällig, heimlich freu ich mich
一轉身 為何又有一個分身的你
Doch als ich mich umdreh, stehst du wieder da ein Doppelgänger
這裡有你 那裡有你
Hier bist du, dort bist du
每個途人亦似足從前的你
Jeder Passant gleicht dem, der du mal warst
彷彿將 藏在下意識中黑盒揭起
Als öffnet sich mein Unterbewusstsein, alte Erinnerungen
鎖起的 舊愛記憶集體傾巢逃離
Verschlossene Liebe bricht hervor, flieht in Scharen
四百個你 八百個你
Vierhundert von dir, achthundert von dir
企滿行人路裡 步步露殺機
Verstopfen die Gehwege, jeder Schritt eine Gefahr
無謂太過 我欠你什麼這麼迫我?
Wozu die Eile? Was schuld ich dir, dass du mich so drängst?
你不是那一天 已撇下我麼?
Hast du mich nicht längst an jenem Tag verlassen?
還是我 被害後幻像太多?
Oder bin ich's, der nach dem Trauma zu viele Phantome sieht?
怎麼我眼內 人人像你 人人是你
Warum seh ich in jedem Menschen dich, bist überall du?
沿途萬里 完全被封鎖
Mein ganzer Weg ist abgeriegelt
前方街角尚有幾多個
Wie viele wart'n noch an der Straßenecke?
徘徊著 未散的 靈魂在共我拍拖
Herumgeisternde Seelen, die mit mir tun, als wären wir ein Paar
你的分身 怎麼緊貼著我
Dein Doppelgänger, warum verfolgt er mich?
到底真的假的經已混和
Ist das wahr oder falsch? Alles vermischt sich
還是以前的事 不捨得的一個是我
Oder bin nur ich es, der die Vergangenheit nicht loslassen kann?
小小的提示 亦會將你清楚記起
Die kleinste Andeutung weckt dich in meinem Gedächtnis
不小心 望見某君像你一堂濃眉
Ein flüchtiger Blick sein buschiger Brauen wie deine
看進眼裡 也變作你
In meinen Augen wird er zu dir
陳年舊戲幕幕又揭起
Alte Geschichten, neu aufgerollt
無謂太過 我欠你什麼苦苦追我?
Wozu die Hetze? Was schuld ich dir, dass du mich so jagst?
你不是那一天 已撇下我麼?
Hast du mich nicht längst an jenem Tag verlassen?
還是我 極念舊 後患太多?
Oder bin ich's, der zu nostalgisch ist, zu voller Altlasten?
怎麼我眼內 人人像你 人人是你
Warum seh ich in jedem Menschen dich, bist überall du?
沿途萬里 完全被封鎖
Mein ganzer Weg ist abgeriegelt
前方街角尚有幾多個
Wie viele wart'n noch an der Straßenecke?
徘徊著 未散的 靈魂在共我拍拖
Herumgeisternde Seelen, die mit mir tun, als wären wir ein Paar
你的分身 怎麼緊貼著我
Dein Doppelgänger, warum verfolgt er mich?
到底真的假的經已混和
Ist das wahr oder falsch? Alles vermischt sich
還是以前的事 最拋不低的那是我
Oder bin nur ich es, für den die Vergangenheit am schwersten wiegt?
沒有人懲罰我 完全是我 難平復淒楚
Niemand straft mich, ganz allein quäl ich mich, kann nicht vergessen
憑空的塑造出幾千個
Erschaffe tausend Kopien aus dem Nichts
徘徊著 未散的 靈魂在共我拍拖
Herumgeisternde Seelen, die mit mir tun, als wären wir ein Paar
那些追憶 本可一躍就過
Die Erinnerung ein Sprung, und sie wär vorbei
我偏喜歡給它一再折磨
Doch ich quäl mich, halt sie krampfhaft fest
其實滿懷執著 不甘心的一個是我
In Wahrheit bin ich's, der voller Sturkopf nicht loslassen will





Авторы: 徐繼宗


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.