容祖兒 - 可歌可泣 MV - перевод текста песни на немецкий

可歌可泣 MV - 容祖兒перевод на немецкий




可歌可泣 MV
Bewegendes MV
淚無謂被當寶
Tränen sollten nicht wie Schätze behandelt werden,
紙巾更缺乏 應該摺好
Taschentücher sind noch knapper, man sollte sie gut falten.
被遺下便申訴
Verlassen zu werden und sich dann zu beschweren,
把矮化的你 推得太高
Hebt dich, der mich kleinmacht, viel zu hoch.
好友也別被我感染到
Selbst Freunde sollen nicht von mir angesteckt werden,
不想掃興便不講更好
Um die Stimmung nicht zu verderben, ist es besser, nichts zu sagen.
知道世上太多種劫數
Wissend, dass es zu viele Arten von Unglück auf der Welt gibt,
因失意哭訴 哭得太早
Wegen Enttäuschung zu weinen, ist zu früh geweint.
還在世 被風沙刮損 不須給安慰
Noch am Leben, vom Sandsturm zerkratzt, brauche keinen Trost.
情很細 誰能大過我世界
Liebe ist klein, wer kann größer sein als meine Welt?
你細過世界 未放下便放低
Du bist kleiner als die Welt, was nicht losgelassen wird, lege ich ab.
可泣的不要了 可歌的不見了
Das Weinenswerte will ich nicht mehr, das Besingenswerte ist verschwunden,
被強逼開了竅
Wurde gezwungen, zur Einsicht zu kommen.
可歌可泣愛了 可觀的只有笑
Habe episch und tränenreich geliebt, sehenswert ist nur noch ein Lächeln.
能確保心跳才重要
Sicherzustellen, dass das Herz schlägt, ist das Wichtigste.
低唱悲歌也都無謂高調
Selbst das leise Singen trauriger Lieder sollte nicht übertrieben werden,
但求三餐不缺少
Hauptsache, die drei Mahlzeiten fehlen nicht.
都幾歲了 不需要照料
Bin schon alt genug, brauche keine Fürsorge mehr.
淚無效便要忍
Wenn Tränen nutzlos sind, muss man sie unterdrücken,
即使發洩後得到快感
Auch wenn man nach dem Auslassen Erleichterung verspürt.
為無道義的你
Wegen dir, der du unfair bist,
怎可惹得我知己痛心
Wie kann ich meine engsten Freunde bekümmern?
經過 當做未抹的腳印
Was war, betrachte ich als ungewischte Fußspuren,
將心癢當做肌膚敏感
Das Jucken im Herzen nehme ich als Hautempfindlichkeit.
一吻 兌換兩巴掌教訓
Ein Kuss, eingetauscht gegen die Lektion zweier Ohrfeigen,
不可以膽怯只好勇敢
Ich darf nicht feige sein, kann nur mutig sein.
還在世 被風沙刮損 不須給安慰
Noch am Leben, vom Sandsturm zerkratzt, brauche keinen Trost.
情很細 誰能大過我世界
Liebe ist klein, wer kann größer sein als meine Welt?
就算愛過你 問你又是哪位
Selbst wenn ich dich geliebt habe, frage ich mich, wer du überhaupt bist.
可泣的不要了 可歌的不見了
Das Weinenswerte will ich nicht mehr, das Besingenswerte ist verschwunden,
被強逼開了竅
Wurde gezwungen, zur Einsicht zu kommen.
可歌可泣愛了 可觀的只有笑
Habe episch und tränenreich geliebt, sehenswert ist nur noch ein Lächeln.
能確保心跳才重要
Sicherzustellen, dass das Herz schlägt, ist das Wichtigste.
低唱悲歌也都無謂高調
Selbst das leise Singen trauriger Lieder sollte nicht übertrieben werden,
但求三餐不缺少
Hauptsache, die drei Mahlzeiten fehlen nicht.
一哭慣了 怎知你渺小
Wenn man sich ans Weinen gewöhnt hat, wie soll man erkennen, wie unbedeutend du bist?
給關懷便縱慣我 會更易記起當初
Fürsorge verwöhnt mich nur, lässt mich leichter an früher erinnern.
沒什麼一笑便過
Nichts dabei, mit einem Lächeln geht es vorüber.
也至少把某些遺憾化為玩笑好過
Es ist besser, zumindest einige Bedauern in Scherze zu verwandeln.
多苦都可以笑 多苦都只有笑
Egal wie bitter, ich kann lachen; egal wie bitter, ich lache nur,
誰也不想打擾
Will niemanden stören.
多感激心會跳 記掛你可謂無聊
So dankbar, dass das Herz schlägt; dich zu vermissen, ist wahrlich sinnlos.
戲票總會如玩票
Theaterkarten sind immer wie eine flüchtige Spielerei.
可泣的不要了 可歌的不見了
Das Weinenswerte will ich nicht mehr, das Besingenswerte ist verschwunden,
被強逼開了竅
Wurde gezwungen, zur Einsicht zu kommen.
可歌可泣愛了 可觀的只有笑
Habe episch und tränenreich geliebt, sehenswert ist nur noch ein Lächeln.
能確保心跳才重要
Sicherzustellen, dass das Herz schlägt, ist das Wichtigste.
即使跌低也都無謂高調
Selbst wenn ich falle, muss ich kein Aufhebens darum machen,
但求三餐不缺少
Hauptsache, die drei Mahlzeiten fehlen nicht.
都幾歲了 不需要照料
Bin schon alt genug, brauche keine Fürsorge mehr.
可以歌為何哭
Kann singen, warum weinen?
不需要等結局該滿足
Muss nicht auf das Ende warten, sollte zufrieden sein.
若嫌未曾受傷夠
Wenn ich meine, noch nicht genug verletzt worden zu sein,
竟想到報復 只恐折福
Und an Rache denke, fürchte ich nur, mein Glück zu schmälern.





Авторы: Xi Lin, C Y Kong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.