Текст и перевод песни 容祖兒 - 吹沙入眼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吹沙入眼
Blowing Sand in My Eyes
你有話要講請你啟齒
You
have
something
to
say,
please
speak
up
欲言又止怎似男仕
Hesitating
to
speak,
how
can
you
be
a
man?
而我以直覺早猜到一點
I
guessed
it
intuitively
long
ago
又臨近分手這一天
And
now
the
day
of
parting
is
approaching
內心在哭
仍需微笑
My
heart
is
weeping,
but
I
still
need
to
smile
誰愛流淚的嘴臉
Who
likes
a
face
stained
with
tears?
命該如此
總是離別
It's
my
fate,
it's
always
parting
任誰也無力再裝笑
No
one
can
force
a
smile
anymore
掙不開這淚眼
因剛剛有沙
吹到這雙眼
I
can't
hold
back
these
tears,
because
just
now
some
sand
blew
into
my
eyes
誰又要哭
使你留下
同情其實更慘
Who
else
will
cry,
making
you
stay?
Pity
is
actually
worse
分手早已習慣
簡單一句話
彼此不用煩
Parting
has
long
been
a
habit,
a
simple
sentence,
no
need
to
bother
each
other
無奈有沙
躲於我的眼
才會令我想喊
Helplessly,
there
is
sand
hiding
in
my
eyes,
that's
why
I
want
to
cry
要缺席也應典雅一點
Even
if
you
must
leave,
you
should
do
it
gracefully
將前度一生也懷念
And
cherish
the
memories
of
your
ex
還要到異國出走再開始
You
should
also
go
abroad
and
start
over
願忘掉他英俊的臉
Hoping
to
forget
his
handsome
face
內心在哭
仍需微笑
My
heart
is
weeping,
but
I
still
need
to
smile
誰愛流淚的嘴臉
Who
likes
a
face
stained
with
tears?
命該如此
總是離別
It's
my
fate,
it's
always
parting
任誰也無力再裝笑
No
one
can
force
a
smile
anymore
掙不開這淚眼
因剛剛有沙
吹到這雙眼
I
can't
hold
back
these
tears,
because
just
now
some
sand
blew
into
my
eyes
誰又要哭
使你留下
同情其實更慘
Who
else
will
cry,
making
you
stay?
Pity
is
actually
worse
分手早已習慣
簡單一句話
彼此不用煩
Parting
has
long
been
a
habit,
a
simple
sentence,
no
need
to
bother
each
other
無奈有沙
躲於我的眼
才會令我想喊
Helplessly,
there
is
sand
hiding
in
my
eyes,
that's
why
I
want
to
cry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Fai Yeung, Lee Chun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.