Текст и перевод песни Joey Yung - 告解
兒時常夢想
好好去做社會棟樑
В
детстве
мечтала
стать
опорой
общества,
強人才得獎
哭泣算甚麼賣相
Сильные
получают
награды,
а
слезы
— некрасивое
зрелище.
曾如何受傷
都可以像鋼一樣強
請拍掌
Как
бы
ни
было
больно,
я
могу
быть
крепкой,
как
сталь.
Аплодисменты,
пожалуйста.
然而誰知你
只偏愛
柔軟羔羊
Но
кто
знал,
что
ты
предпочитаешь
нежных
овечек.
做人獨立甚麼好
未能撒野
惹一點不軌企圖
Что
хорошего
в
независимости,
если
я
не
могу
быть
собой,
позволить
себе
немного
шалости?
未像睡寶寶
倒於你懷抱
我氣力太好
Не
могу,
как
спящий
малыш,
упасть
в
твои
объятия,
слишком
много
сил
во
мне.
# 難道未詐(濫)用眼淚去擺姿態
你便當我是個男孩
# Неужели,
пока
я
не
использую
слезы,
чтобы
привлечь
твое
внимание,
ты
считаешь
меня
мальчишкой?
跟我逐寸逐寸地逛的街
你竟當跟神父告解
Улицы,
по
которым
мы
гуляем
шаг
за
шагом,
ты
воспринимаешь
как
исповедь
у
священника.
從來未借用你伴侶的姿態
挾持你去浪漫遊街
Я
никогда
не
пыталась
вести
себя
как
твоя
девушка,
за
forcing
тебя
на
романтические
прогулки.
若你未夠愉快
讓我用眼淚借力去講
越來越愛你
爽不爽快
Если
тебе
не
хватает
радости,
позволь
мне
использовать
слезы,
чтобы
сказать:
я
люблю
тебя
все
больше
и
больше.
Нравится?
從前曾幻想
天天向上勇敢自強
可中獎
Раньше
я
мечтала
каждый
день
становиться
лучше,
быть
смелой
и
сильной,
и
добиваться
успеха.
然而誰知道
一想你
忘記堅強
Но
кто
знал,
что,
думая
о
тебе,
я
забуду
о
своей
силе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Tse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.