Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在時間面前
Im Angesicht der Zeit
雲在風離去時失去聯絡
Wolken
verlieren
den
Kontakt,
wenn
der
Wind
geht.
總在天空特別藍的時候
Immer
wenn
der
Himmel
besonders
blau
ist,
一切就像從來沒發生過
ist
alles,
als
wäre
es
nie
geschehen.
手機關掉後就失去聯絡
Wenn
das
Handy
aus
ist,
ist
der
Kontakt
weg.
心中那個號碼總是沉默
Die
Nummer
im
Herzen
schweigt
immer.
對著機器應答也只是虛空
Der
Anrufbeantworter
ist
auch
nur
Leere.
你像個過客吹落的一場暴風
Du
bist
wie
ein
Sturm,
von
einem
Passanten
herbeigeweht,
就像千萬只蝴蝶的拍動
wie
das
Flattern
von
Millionen
Schmetterlingen.
時間就這麼飛過
Die
Zeit
ist
einfach
so
verflogen.
你給的快樂和痛
在身邊來了又走
Die
Freude
und
der
Schmerz,
die
du
gabst,
kamen
und
gingen
an
meiner
Seite.
痕跡從不曾被海浪給淹沒
Die
Spuren
wurden
nie
von
den
Wellen
überspült.
不管未來的結果
愛得像沒有以後
Egal,
was
die
Zukunft
bringt,
geliebt,
als
gäb'
es
kein
Morgen.
回憶從不怕在心中被翻湧
Erinnerungen
scheuen
sich
nie,
im
Herzen
aufzuwallen.
手機關掉後就失去聯絡
Wenn
das
Handy
aus
ist,
ist
der
Kontakt
weg.
心中那個號碼總是沉默
Die
Nummer
im
Herzen
schweigt
immer.
對著機器應答也只是虛空
Der
Anrufbeantworter
ist
auch
nur
Leere.
你像個過客吹落的一場暴風
Du
bist
wie
ein
Sturm,
von
einem
Passanten
herbeigeweht,
就像千萬只蝴蝶的拍動
wie
das
Flattern
von
Millionen
Schmetterlingen.
時間就這麼飛過
Die
Zeit
ist
einfach
so
verflogen.
你給的快樂和痛
在身邊來了又走
Die
Freude
und
der
Schmerz,
die
du
gabst,
kamen
und
gingen
an
meiner
Seite.
痕跡從不曾被海浪給淹沒
Die
Spuren
wurden
nie
von
den
Wellen
überspült.
不管未來的結果
愛得像沒有以後
Egal,
was
die
Zukunft
bringt,
geliebt,
als
gäb'
es
kein
Morgen.
回憶從不怕在心中被翻湧
Erinnerungen
scheuen
sich
nie,
im
Herzen
aufzuwallen.
砍下森林年輪會結疤
Fällt
man
den
Wald,
vernarben
die
Jahresringe.
雲吹散聚成別個天堂
Wolken
verwehen,
sammeln
sich
zu
einem
anderen
Himmel.
無論今後我們平行或分岔
Ob
wir
künftig
parallel
laufen
oder
uns
trennen,
當時間昇華
我們都一樣
wenn
die
Zeit
verklärt,
sind
wir
alle
gleich.
你給的寂寞和夢
再轉眠春了又秋
Die
Einsamkeit
und
Träume,
die
du
gabst,
ziehen
schlummernd
durch
Frühling
und
Herbst.
就算是只剩下我
只剩下我
Auch
wenn
nur
ich
übrig
bleibe,
nur
ich.
有過的快樂和痛
都是美麗的收穫
Die
Freude
und
der
Schmerz,
die
ich
erlebte,
sind
alle
eine
schöne
Ernte.
潮起潮落成為海岸的輪廓
Ebbe
und
Flut
formen
die
Kontur
der
Küste.
若是你們問起我
再一次會怎麼做
Wenn
ihr
mich
fragt,
was
ich
wieder
tun
würde,
我會說我從不後悔
去愛過
ich
würde
sagen,
ich
bereue
nie,
geliebt
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吳青峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.