Joey Yung - 在時間面前 - перевод текста песни на немецкий

在時間面前 - 容祖兒перевод на немецкий




在時間面前
Im Angesicht der Zeit
雲在風離去時失去聯絡
Wolken verlieren den Kontakt, wenn der Wind geht.
總在天空特別藍的時候
Immer wenn der Himmel besonders blau ist,
一切就像從來沒發生過
ist alles, als wäre es nie geschehen.
手機關掉後就失去聯絡
Wenn das Handy aus ist, ist der Kontakt weg.
心中那個號碼總是沉默
Die Nummer im Herzen schweigt immer.
對著機器應答也只是虛空
Der Anrufbeantworter ist auch nur Leere.
你像個過客吹落的一場暴風
Du bist wie ein Sturm, von einem Passanten herbeigeweht,
就像千萬只蝴蝶的拍動
wie das Flattern von Millionen Schmetterlingen.
時間就這麼飛過
Die Zeit ist einfach so verflogen.
你給的快樂和痛 在身邊來了又走
Die Freude und der Schmerz, die du gabst, kamen und gingen an meiner Seite.
痕跡從不曾被海浪給淹沒
Die Spuren wurden nie von den Wellen überspült.
不管未來的結果 愛得像沒有以後
Egal, was die Zukunft bringt, geliebt, als gäb' es kein Morgen.
回憶從不怕在心中被翻湧
Erinnerungen scheuen sich nie, im Herzen aufzuwallen.
手機關掉後就失去聯絡
Wenn das Handy aus ist, ist der Kontakt weg.
心中那個號碼總是沉默
Die Nummer im Herzen schweigt immer.
對著機器應答也只是虛空
Der Anrufbeantworter ist auch nur Leere.
你像個過客吹落的一場暴風
Du bist wie ein Sturm, von einem Passanten herbeigeweht,
就像千萬只蝴蝶的拍動
wie das Flattern von Millionen Schmetterlingen.
時間就這麼飛過
Die Zeit ist einfach so verflogen.
你給的快樂和痛 在身邊來了又走
Die Freude und der Schmerz, die du gabst, kamen und gingen an meiner Seite.
痕跡從不曾被海浪給淹沒
Die Spuren wurden nie von den Wellen überspült.
不管未來的結果 愛得像沒有以後
Egal, was die Zukunft bringt, geliebt, als gäb' es kein Morgen.
回憶從不怕在心中被翻湧
Erinnerungen scheuen sich nie, im Herzen aufzuwallen.
砍下森林年輪會結疤
Fällt man den Wald, vernarben die Jahresringe.
雲吹散聚成別個天堂
Wolken verwehen, sammeln sich zu einem anderen Himmel.
無論今後我們平行或分岔
Ob wir künftig parallel laufen oder uns trennen,
當時間昇華 我們都一樣
wenn die Zeit verklärt, sind wir alle gleich.
你給的寂寞和夢 再轉眠春了又秋
Die Einsamkeit und Träume, die du gabst, ziehen schlummernd durch Frühling und Herbst.
就算是只剩下我 只剩下我
Auch wenn nur ich übrig bleibe, nur ich.
有過的快樂和痛 都是美麗的收穫
Die Freude und der Schmerz, die ich erlebte, sind alle eine schöne Ernte.
潮起潮落成為海岸的輪廓
Ebbe und Flut formen die Kontur der Küste.
若是你們問起我 再一次會怎麼做
Wenn ihr mich fragt, was ich wieder tun würde,
我會說我從不後悔 去愛過
ich würde sagen, ich bereue nie, geliebt zu haben.





Авторы: 吳青峰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.