Текст и перевод песни 容祖兒 - 小日子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
並無突然地
拿著鮮花
唱著歌
給我戒指
Не
было
внезапно
цветов,
песен
и
кольца,
亦無異常地
憑著香檳
寄意
Не
было
пафосного
шампанского
и
клятв.
快樂至此
難道需
找個記念日
維持住
Разве
нужно
искать
для
счастья
памятную
дату,
它貴乎隨意
Чтобы
поддерживать
его?
Оно
ведь
в
простоте.
何用敲響作戰鼓聲
作引子
Зачем
бить
в
боевые
барабаны,
чтобы
начать?
流連小小餐店裡
望大時代過去
Сидим
в
маленьком
кафе,
наблюдая,
как
проходит
эпоха,
浮沉小小沙發裡
讓大人物欷歔
Утопаем
в
маленьком
диванчике,
позволяя
великим
мира
сего
вздыхать.
沒有刻意選個日子
刻意討好誰
Не
выбираю
специально
день,
чтобы
кому-то
угодить,
共你只要相愛
就不會心虛
Если
мы
любим
друг
друга,
нам
нечего
стыдиться.
來場小小的派對
倦極同時進睡
Устроим
маленькую
вечеринку,
уснём
без
сил
одновременно,
成為小小的愛侶
平淡裡
能多相聚
多相隨
Станем
маленькой
парой,
в
простоте
чаще
будем
вместе,
рядом,
都好過
共你像對
明星般
給尾隨
Чем
будем,
как
звёзды,
преследуемы
папарацци.
隆重已讓我
覺得疲累
Торжества
меня
утомляют,
寧靜安穩
夠我所需
Тишины
и
покоя
мне
достаточно.
是誰在懷念
除夕倒數
撒下煙花與碎紙
Кто-то
вспоминает
новогодний
отсчёт,
фейерверки
и
конфетти,
是誰在期待
圓月中秋
放肆
Кто-то
ждёт
праздника
полной
луны,
чтобы
дать
волю
чувствам.
這沒意思
難道需
等到假日做
纏綿事
Разве
нужно
ждать
выходных,
чтобы
предаваться
нежностям?
需要誰同意
Чьё-то
согласие
нам
нужно?
其實週一到五
都可以透支
С
понедельника
по
пятницу
тоже
можно
позволить
себе
немного
больше.
流連小小餐店裡
望大時代過去
Сидим
в
маленьком
кафе,
наблюдая,
как
проходит
эпоха,
浮沉小小沙發裡
讓大人物欷歔
Утопаем
в
маленьком
диванчике,
позволяя
великим
мира
сего
вздыхать.
沒有刻意選個日子
刻意討好誰
Не
выбираю
специально
день,
чтобы
кому-то
угодить,
共你只要相愛
就不會心虛
Если
мы
любим
друг
друга,
нам
нечего
стыдиться.
來場小小的派對
倦極同時進睡
Устроим
маленькую
вечеринку,
уснём
без
сил
одновременно,
成為小小的愛侶
平淡裡
能多相聚
多相隨
Станем
маленькой
парой,
в
простоте
чаще
будем
вместе,
рядом,
都好過
共你像對
明星般
給尾隨
Чем
будем,
как
звёзды,
преследуемы
папарацци.
隆重已讓我
覺得疲累
Торжества
меня
утомляют,
成大器
其實無樂趣
Стать
великой
— в
этом
нет
радости.
覓個
伴我
做菜的伴侶
Найду
себе
спутника,
который
будет
готовить
вместе
со
мной,
沒有
事幹
就再不見誰
Если
нечего
делать
— просто
не
будем
ни
с
кем
встречаться.
留名百歲
不過為人家爭取
Оставить
след
в
истории
— лишь
для
других
стараться.
流連小小餐店裡
望大時代過去
Сидим
в
маленьком
кафе,
наблюдая,
как
проходит
эпоха,
浮沉小小沙發裡
讓大人物欷歔
Утопаем
в
маленьком
диванчике,
позволяя
великим
мира
сего
вздыхать.
沒有當眾搞個大典
公佈喜歡誰
Не
нужно
устраивать
публичное
торжество,
чтобы
объявить
о
своих
чувствах,
共你只要即興
便搬進新居
Если
мы
любим
друг
друга,
то
просто
импульсивно
переедем
в
новый
дом.
來場小小的派對
倦極同時進睡
Устроим
маленькую
вечеринку,
уснём
без
сил
одновременно,
成為小小的愛侶
平淡裡
能多相聚
多相隨
Станем
маленькой
парой,
в
простоте
чаще
будем
вместе,
рядом,
都好過
共你像對
明星般
給尾隨
Чем
будем,
как
звёзды,
преследуемы
папарацци.
不向各方賠罪
Не
извиняясь
перед
всеми,
就去牽手
逛逛花墟
Просто
возьмёмся
за
руки
и
пойдём
гулять
по
цветочному
рынку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Hon Ming Alexander Fung
Альбом
小日子
дата релиза
15-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.