Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
畫面多感動也好
微塵流影中共舞
So
ergreifend
die
Bilder
auch
sind,
im
Staub
tanzen
Schatten
壯闊場景
激情盡吐
比不起真正擁抱
Grandiose
Kulissen,
Leidenschaft
entfesselt,
kein
Vergleich
zu
einer
echten
Umarmung
於天梯攀下赤土
長裙隨風去逸舞
Die
rote
Erde
hinabsteigend
an
der
Himmelsleiter,
der
Rock
tanzt
im
Wind
確信這世上有些旅途
行程平淡或更好
Ich
bin
sicher,
einige
Reisen
im
Leben
sind
besser,
wenn
sie
schlicht
verlaufen
聽說四季倒鏡中轉眼已飄過
Man
sagt,
die
vier
Jahreszeiten
vergehen
im
Spiegelblitz
年華平平流逝了怎算滿足過
Wie
kann
das
Verstreichen
gewöhnlicher
Jahre
zufriedenstellen?
何妨隨流雲
而合上眼尋訪
Lass
uns
mit
den
Wolken
ziehen,
die
Augen
schließen
und
suchen,
花瓣渴望散
落哪方
wohin
sich
die
Blütenblätter
sehnend
zerstreuen
原來可以慷慨下半生光彩
Es
stellt
sich
heraus,
man
kann
großzügig
sein
mit
dem
Glanz
der
zweiten
Lebenshälfte
如換得了光陰給一生最愛
Wenn
man
die
Zeit
gegen
die
Liebe
des
Lebens
eintauscht
讓野菊放肆地盛開
Lass
die
Wildblumen
ungezügelt
erblühen
於一個細小精緻的舞台
auf
einer
winzigen,
kunstvollen
Bühne
被幸福好好的灌栽
Vom
Glück
behutsam
aufgezogen
鉛華可以洗退
但氣質不改
Das
Schminken
mag
verblassen,
doch
die
Ausstrahlung
bleibt
如淡妝
白紙中可繪上花海
Wie
zarte
Tusche,
die
auf
weißem
Papier
eine
Blumenmeeres
malt
就勇敢
讓溫馨締造下半生未來
Sei
mutig,
lass
Wärme
die
zweite
Lebenshälfte
gestalten
而率性
是柔情和蜜意裡的氣慨
Und
die
Unbekümmertheit
ist
die
Würze
in
Zärtlichkeit
und
Hingabe
青春火花耀眼麼
眉頭留不了盛況
War
die
Jugendfunken
sprühend?
Die
Stirn
kann
die
Pracht
nicht
halten
卻信到鬢白晚燈淡黃
仍能無憾道晚安
Doch
ich
glaube,
selbst
mit
silbernen
Schläfen
im
blassen
Abendlicht
kann
man
ohne
Reue
Gute
Nacht
sagen
腳印進駐過故都中某個街角
Fußspuren
in
einer
Straßenecke
der
alten
Stadt
哪怕隨迴旋木馬轉過有多趟
Und
wären
es
auch
so
viele,
wie
das
Karussell
sie
dreht
何妨迷途時
來合上眼尋訪
Lass
uns,
wenn
wir
uns
verlieren,
die
Augen
schließen
und
suchen,
心底最熱燙是哪方
wo
das
Innerste
am
heißesten
glüht
原來可以慷慨下半生光彩
Es
stellt
sich
heraus,
man
kann
großzügig
sein
mit
dem
Glanz
der
zweiten
Lebenshälfte
如換得了光陰給一生最愛
Wenn
man
die
Zeit
gegen
die
Liebe
des
Lebens
eintauscht
讓野菊放肆地盛開
Lass
die
Wildblumen
ungezügelt
erblühen
於一個細小精緻的舞台
auf
einer
winzigen,
kunstvollen
Bühne
被幸福好好的灌栽
Vom
Glück
behutsam
aufgezogen
鉛華可以洗退
但氣質不改
Das
Schminken
mag
verblassen,
doch
die
Ausstrahlung
bleibt
如淡妝
白紙中可繪上花海
Wie
zarte
Tusche,
die
auf
weißem
Papier
eine
Blumenmeeres
malt
就勇敢
浪花中退入下半生未來
Sei
mutig,
zieh
dich
in
die
zweite
Lebenshälfte
zurück
wie
eine
Woge
而率性
是柔情和蜜意裡的氣慨
Und
die
Unbekümmertheit
ist
die
Würze
in
Zärtlichkeit
und
Hingabe
鉛華可以洗退
但氣質不改
Das
Schminken
mag
verblassen,
doch
die
Ausstrahlung
bleibt
如淡妝
白紙中可繪上花海
Wie
zarte
Tusche,
die
auf
weißem
Papier
eine
Blumenmeeres
malt
就勇敢
浪花中退入下半生未來
Sei
mutig,
zieh
dich
in
die
zweite
Lebenshälfte
zurück
wie
eine
Woge
而率性
是柔情和蜜意裡的氣慨
Und
die
Unbekümmertheit
ist
die
Würze
in
Zärtlichkeit
und
Hingabe
能率性
是猶幸尋獲了這生最愛
Die
Unbekümmertheit,
weil
wir
die
Liebe
des
Lebens
fanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林寶, 藝琛
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.