Joey Yung - 心淡 (Live) - перевод текста песни на немецкий

心淡 (Live) - 容祖兒перевод на немецкий




心淡 (Live)
Gleichgültigkeit (Live)
想不起 怎麼會病到不分好歹
Ich weiß nicht mehr, wie ich so krank wurde, Gut und Böse nicht zu unterscheiden
連受苦都甜美
Selbst das Leiden schmeckt süß
我每日捱著 不睬不理
Ich halte es täglich aus, ignoriert und missachtet
但卻捱不死 又去癡纏你
Doch ich sterbe nicht daran und umschlinge dich wieder
難道終此一生
Soll ich mein ganzes Leben lang
都要這麼 不可爭一口氣
so sein, ohne mich wehren zu können?
很謙卑 只不過是我太過愛你
Demütig, nur weil ich dich zu sehr liebe
連自尊都忘記
Selbst den Stolz vergessend
跌到極麻木 只好相信
Stürzte ich, betäubt, und glaubte nur noch
又再爬得起 就會有轉機
Wenn ich wieder aufstehe, kommt die Wende
若我不懂憎你 如何離別你
Kann ich dich nicht hassen, wie soll ich dich verlassen?
亦怕不會飛
Ich fürchte, ich fliege nie
由這一分鐘開始計起 春風秋雨間
Von dieser Minute an zähle ich, zwischen Frühling und Herbstregen
限我對你以半年時間 慢慢的心淡
Gib mir ein halbes Jahr, um langsam gleichgültig zu werden
付清 賬單
Begleiche die Rechnung
平靜的對你熱度退減
Kühl wird meine Hingabe zu dir
一天一點傷心過 這一百數十晚
Tag für Tag ein wenig traurig, diese hundert Nächte
大概也夠我 送我來回地獄又折返人間
Sind genug, um mich hin und her zu tragen, zwischen Hölle und Erde
春天分手 秋天會習慣
Trennung im Frühling, im Herbst gewöhnt man sich
苦沖開了便淡
Die Bitterkeit verblasst
很謙卑 只不過是我太過愛你
Demütig, nur weil ich dich zu sehr liebe
連自尊都忘記
Selbst den Stolz vergessend
跌到極麻木 只好相信
Stürzte ich, betäubt, und glaubte nur noch
又再爬得起 就會有轉機
Wenn ich wieder aufstehe, kommt die Wende
若我不懂憎你 如何離別你
Kann ich dich nicht hassen, wie soll ich dich verlassen?
亦怕不會飛
Ich fürchte, ich fliege nie
由這一分鐘開始計起 春風秋雨間
Von dieser Minute an zähle ich, zwischen Frühling und Herbstregen
限我對你以半年時間 慢慢的心淡
Gib mir ein halbes Jahr, um langsam gleichgültig zu werden
付清 賬單
Begleiche die Rechnung
平靜的對你熱度退減
Kühl wird meine Hingabe zu dir
一天一點傷心過 這一百數十晚
Tag für Tag ein wenig traurig, diese hundert Nächte
大概也夠我 送我來回地獄又折返人間
Sind genug, um mich hin und her zu tragen, zwischen Hölle und Erde
春天分手 秋天會習慣
Trennung im Frühling, im Herbst gewöhnt man sich
苦沖開了便淡
Die Bitterkeit verblasst
(說甚麼再平反)
(Was soll das Aufrollen noch?)
只怕被迫一起更礙眼
Nur dass gezwungenes Zusammensein noch peinlicher wäre
(往後這半年間)
(In diesen nächsten sechs Monaten)
只愛自己 雖說不太習慣
Liebe nur mich selbst, auch wenn es ungewohnt ist
畢竟有限 就當 過關
Doch es hat Grenzen, also: Spiel vorbei
由這一分鐘開始計起 春風秋雨間
Von dieser Minute an zähle ich, zwischen Frühling und Herbstregen
限我對你以半年時間 慢慢的心淡
Gib mir ein halbes Jahr, um langsam gleichgültig zu werden
付清 賬單
Begleiche die Rechnung
平靜的對你熱度退減
Kühl wird meine Hingabe zu dir
一天一點傷心過 這一百數十晚
Tag für Tag ein wenig traurig, diese hundert Nächte
大概也夠我 送我來回地獄又折返人間
Sind genug, um mich hin und her zu tragen, zwischen Hölle und Erde
春天分手 秋天會習慣
Trennung im Frühling, im Herbst gewöhnt man sich
苦沖開了便淡
Die Bitterkeit verblasst





Авторы: Huang Wei Wen, Chui Kai Chung Jone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.