Текст и перевод песни Joey Yung - 忽然單身
忽然單身
Внезапное одиночество
好久不見的日出伴著一陣
只屬於自由的風
Давно
не
виденный
восход
солнца
сопровождается
порывом
ветра,
принадлежащим
только
свободе.
難得早起的我忽然有一種單身的輕鬆
Я,
так
редко
просыпающаяся
рано,
вдруг
ощутила
легкость
одиночества.
沒想到昨夜擦乾眼淚隨意打包
想逃的一股衝動
Не
думала,
что
вчерашнее
вытирание
слез
и
спонтанное
собирание
вещей,
порыв
к
бегству,
竟讓我弄懂愛情為何是不完美的白日夢
Помогут
мне
понять,
почему
любовь
— это
несовершенная
мечта.
啊
列車的終點是遙遠又不知名陌生小鎮
Ах,
конечная
станция
поезда
— далекий
и
незнакомый
маленький
городок.
我沒有不安
除了因為孤單覺得夜色特別深
Я
не
испытываю
тревоги,
только
из-за
одиночества
ночь
кажется
особенно
темной.
啊
來不及關掉的手機傳來鈴聲
Ах,
не
успела
выключить
телефон,
и
раздается
звонок.
是你心急如焚
一次又一次化成音符
呼喚我
Это
ты,
весь
в
волнении,
снова
и
снова
превращаешься
в
музыкальные
ноты,
зовешь
меня.
多一點
遠一點
讓我自在地沉默
Чуть
больше,
чуть
дальше,
позволь
мне
молчать
в
свое
удовольствие.
少一點
短一點
只是習慣的熱絡
Чуть
меньше,
чуть
короче,
это
просто
привычное
оживление.
自由了
掏空了
或許能解開疑惑
被擁抱著為何還是寂寞
Я
свободна,
опустошена,
возможно,
смогу
разрешить
сомнения:
почему,
находясь
в
твоих
объятиях,
я
все
еще
чувствую
себя
одинокой.
多一點
遠一點
你也好重新思索
Чуть
больше,
чуть
дальше,
и
ты
сможешь
все
обдумать.
少一點
短一點
感情無心的壓迫
Чуть
меньше,
чуть
короче,
бездумное
давление
чувств.
消失了
靜止了
如果你依然愛我
給我時間讓感覺復活
Они
исчезли,
замерли.
Если
ты
все
еще
любишь
меня,
дай
мне
время,
чтобы
чувства
ожили.
啊
列車的終點是遙遠又不知名陌生小鎮
Ах,
конечная
станция
поезда
— далекий
и
незнакомый
маленький
городок.
我沒有不安
除了因為孤單覺得夜色特別深
Я
не
испытываю
тревоги,
только
из-за
одиночества
ночь
кажется
особенно
темной.
啊
來不及關掉的手機傳來鈴聲
Ах,
не
успела
выключить
телефон,
и
раздается
звонок.
是你心急如焚
一次又一次化成音符
呼喚我
Это
ты,
весь
в
волнении,
снова
и
снова
превращаешься
в
музыкальные
ноты,
зовешь
меня.
多一點
遠一點
讓我自在地沉默
Чуть
больше,
чуть
дальше,
позволь
мне
молчать
в
свое
удовольствие.
少一點
短一點
只是習慣的熱絡
Чуть
меньше,
чуть
короче,
это
просто
привычное
оживление.
自由了
掏空了
或許能解開疑惑
被擁抱著為何還是寂寞
Я
свободна,
опустошена,
возможно,
смогу
разрешить
сомнения:
почему,
находясь
в
твоих
объятиях,
я
все
еще
чувствую
себя
одинокой.
多一點
遠一點
你也好重新思索
Чуть
больше,
чуть
дальше,
и
ты
сможешь
все
обдумать.
少一點
短一點
感情無心的壓迫
Чуть
меньше,
чуть
короче,
бездумное
давление
чувств.
消失了
靜止了
如果你依然愛我
給我時間讓感覺復活
Они
исчезли,
замерли.
Если
ты
все
еще
любишь
меня,
дай
мне
время,
чтобы
чувства
ожили.
有多久
忘了過自己的生活
Как
давно
я
забыла,
что
такое
жить
своей
жизнью.
貪戀你溺愛我
擁有幸福卻無力承受
失落
Наслаждалась
твоей
любовью
ко
мне,
обладала
счастьем,
но
не
могла
его
вынести,
потерялась.
Hey
(多一點
遠一點
讓我自在地沉默)
Эй
(Чуть
больше,
чуть
дальше,
позволь
мне
молчать
в
свое
удовольствие.)
(少一點
短一點
只是習慣的熱絡)
(Чуть
меньше,
чуть
короче,
это
просто
привычное
оживление.)
我自己走路吃飯掉眼淚偶爾看看星星寫日記
Я
сама
буду
гулять,
есть,
плакать,
иногда
смотреть
на
звезды
и
писать
дневник.
你就不用辛苦奔波陪我逛街散心聊天下廚做飯呵護我
Тебе
не
нужно
будет
утруждаться,
сопровождая
меня
по
магазинам,
развлекая
меня
разговорами,
готовя
еду
и
заботясь
обо
мне.
真的別擔心我
Правда,
не
беспокойся
обо
мне.
多一點
遠一點
讓我自在地沉默
Чуть
больше,
чуть
дальше,
позволь
мне
молчать
в
свое
удовольствие.
少一點
短一點
只是習慣的熱絡
Чуть
меньше,
чуть
короче,
это
просто
привычное
оживление.
自由了
掏空了
或許能解開疑惑
被擁抱著為何還是寂寞
Я
свободна,
опустошена,
возможно,
смогу
разрешить
сомнения:
почему,
находясь
в
твоих
объятиях,
я
все
еще
чувствую
себя
одинокой.
多一點
遠一點
你也好重新思索
Чуть
больше,
чуть
дальше,
и
ты
сможешь
все
обдумать.
少一點
短一點
感情無心的壓迫
Чуть
меньше,
чуть
короче,
бездумное
давление
чувств.
消失了
靜止了
如果你依然愛我
給我時間讓感覺復活
Они
исчезли,
замерли.
Если
ты
все
еще
любишь
меня,
дай
мне
время,
чтобы
чувства
ожили.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 区永权
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.