容祖兒 - 故弄玄虛 - перевод текста песни на немецкий

故弄玄虛 - 容祖兒перевод на немецкий




故弄玄虛
Verwirrspiel
問十萬次 都這麼說 也別再打聽
Auch wenn du hunderttausendmal fragst, sage ich dasselbe, frag nicht weiter nach
事業順暢 身體不錯 壞極是戀情
Karriere läuft gut, Gesundheit ist in Ordnung, schlecht ist höchstens die Liebe
無需再繼續 不必給我塔羅占卜
Es ist nicht nötig weiterzumachen, brauch mir kein Tarot zu legen
不必給我血型占卜 什麼都算了
Brauch mir kein Blutgruppen-Horoskop, vergiss das alles.
早知道這人不配我著迷
Wusste längst, dieser Mann ist meiner Faszination nicht wert
只不過有時戀愛太執迷
Aber manchmal ist man in der Liebe zu besessen
將一切當成天意
Alles als Schicksal betrachten
比較可以甘心 將他去放低
Macht es vergleichsweise leichter, ihn loszulassen
由他去 別再追
Lass ihn gehen, verfolg ihn nicht weiter
趕快想想新對象是誰
Denk lieber schnell darüber nach, wer der Nächste sein könnte
若然今年太不利談情
Wenn dieses Jahr für die Liebe sehr ungünstig ist
讓我猜猜出年擁著誰
Lass mich raten, wen ich nächstes Jahr umarme
由他去 別再追
Lass ihn gehen, verfolg ihn nicht weiter
鍾愛一生 真正伴侶
Die wahre Liebe fürs Leben, der echte Partner
命裡早註定 問到偏故弄玄虛
Ist im Schicksal längst bestimmt, doch fragt man danach, wird nur absichtlich Verwirrung gestiftet
逐頁逐句 翻開三世 欠下過的帳
Blättere Seite für Seite, Satz für Satz, die Schulden aus drei Leben durch
學習術數 觀測星相 越問越悲涼
Lerne Numerologie, beobachte die Sterne, je mehr ich frage, desto trostloser wird es
無需再繼續 不必給我愛情忠告
Es ist nicht nötig weiterzumachen, brauch keine Liebesratschläge
想聽一句我就心足 是他不配我
Ein Satz genügt mir schon: Er ist meiner nicht wert
早知道這人不配我著迷
Wusste längst, dieser Mann ist meiner Faszination nicht wert
只不過有時戀愛太執迷
Aber manchmal ist man in der Liebe zu besessen
將一切當成天意
Alles als Schicksal betrachten
比較可以甘心 將他去放低
Macht es vergleichsweise leichter, ihn loszulassen
由他去 別再追
Lass ihn gehen, verfolg ihn nicht weiter
趕快想想新對象是誰
Denk lieber schnell darüber nach, wer der Nächste sein könnte
若然今年太不利談情
Wenn dieses Jahr für die Liebe sehr ungünstig ist
讓我猜猜出年擁著誰
Lass mich raten, wen ich nächstes Jahr umarme
由他去 別再追
Lass ihn gehen, verfolg ihn nicht weiter
鍾愛一生 真正伴侶
Die wahre Liebe fürs Leben, der echte Partner
命裡早註定 問到偏故弄玄虛
Ist im Schicksal längst bestimmt, doch fragt man danach, wird nur absichtlich Verwirrung gestiftet
由他去 別再追
Lass ihn gehen, verfolg ihn nicht weiter
給我占卜新對象是誰
Wahrsage mir, wer mein neuer Partner ist
若然不能算出是誰人
Wenn du nicht herausfinden kannst, wer es ist
亦至少講清楚不是誰
Sag mir wenigstens deutlich, wer es *nicht* ist
由他去 別再追
Lass ihn gehen, verfolg ihn nicht weiter
鍾愛一生 真正伴侶
Die wahre Liebe fürs Leben, der echte Partner
命裡早註定 問到偏故弄玄虛
Ist im Schicksal längst bestimmt, doch fragt man danach, wird nur absichtlich Verwirrung gestiftet
贈我一句吧 別這麼故弄玄虛
Sag mir doch einen klaren Satz, tu nicht so absichtlich mysteriös





Авторы: Dennie Wong, Wyman Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.