流沙 - 容祖兒перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
點點星光再耀眼
也會凋謝
Auch
die
hellsten
Sternenpunkte
werden
verblassen,
情話説的難分難解
終將一別
Liebesworte,
noch
so
innig,
enden
doch
im
Abschied.
最後留在你身邊
又會是誰
Wer
wird
am
Ende
an
deiner
Seite
bleiben?
真心是否遠比不上一千朵玫瑰
Ist
wahre
Zuneigung
wirklich
weniger
wert
als
tausend
Rosen?
誰是真
誰是假
Wer
ist
echt,
wer
ist
falsch?
再狡猾遇上多情也會變傻
Auch
der
Gerissenste
wird
dumm,
wenn
er
auf
Leidenschaft
trifft.
那頻頻回首
心碎的人啊
Oh,
der
Gebrochene,
der
immer
wieder
zurückblickt,
可明白愛僅尺咫天涯
Verstehst
du,
dass
Liebe
nah
und
doch
himmelweit
sein
kann?
有什麼
放不下
Was
gibt
es,
das
man
nicht
loslassen
kann?
昨日如雲火
未來如流沙
Gestern
wie
flüchtige
Wolken,
Zukunft
wie
Treibsand.
誰知道
下一分
Wer
weiß
schon,
was
die
nächste
Minute,
下一秒會如何變化
喔
die
nächste
Sekunde
an
Veränderung
bringt?
Oh.
有什麼
放不下
Was
gibt
es,
das
man
nicht
loslassen
kann?
青春如曇花
歲月如流沙
Jugend
wie
eine
Eintagsblüte,
Jahre
wie
Treibsand.
天再高
地再大
也容不下寂寞
Himmel
und
Erde,
so
hoch
und
weit,
können
die
Einsamkeit
nicht
fassen.
談感情要瀟灑
In
der
Liebe
muss
man
lässig
sein.
再粉再香的花蕊
也會枯萎
Auch
die
farbenprächtigste,
duftendste
Blüte
wird
welken.
用情再深沒了感覺
終難挽回
Gefühle,
noch
so
tief,
sind
schwer
zu
retten,
wenn
sie
erloschen
sind.
最後陪我到終點
又會是誰
Wer
wird
mich
am
Ende
bis
zum
Schluss
begleiten?
承諾豈是激情過後無聊的消遣
Sind
Versprechen
nur
ein
Zeitvertreib
nach
verflogener
Leidenschaft?
誰無怨
誰無悔
Wer
ist
ohne
Groll,
wer
ohne
Reue?
再皎潔浪漫的月
也有殘缺
Selbst
der
reinste,
romantischste
Mond
hat
seine
Makel.
當繁華退盡
未了的情啊
Wenn
der
Glanz
verblasst,
die
unerfüllte
Liebe,
再纏綿終將事與願違
so
innig
sie
auch
war,
endet
doch
anders
als
erhofft.
有什麼
放不下
Was
gibt
es,
das
man
nicht
loslassen
kann?
昨日如雲火
未來如流沙
Gestern
wie
flüchtige
Wolken,
Zukunft
wie
Treibsand.
誰知道
下一分
Wer
weiß
schon,
was
die
nächste
Minute,
下一秒
會如何變化
喔
die
nächste
Sekunde
an
Veränderung
bringt?
Oh.
有什麼
放不下
Was
gibt
es,
das
man
nicht
loslassen
kann?
青春如曇花
歲月如流沙
Jugend
wie
eine
Eintagsblüte,
Jahre
wie
Treibsand.
天再高
地再大
也容不下寂寞啊
Himmel
und
Erde,
so
hoch
und
weit,
können
die
Einsamkeit
nicht
fassen.
談感情要瀟灑
In
der
Liebe
muss
man
lässig
sein.
別再強説愁
自哀自憐
Hör
auf,
dich
dem
Kummer
hinzugeben,
dich
selbst
zu
bemitleiden.
舊情終成為過眼雲煙
Die
alte
Liebe
wird
letztlich
zu
Schall
und
Rauch.
好景既已不再像從前
Da
die
schönen
Zeiten
nicht
mehr
sind
wie
einst,
又何必擱在心頭
愛早已事過境遷
Warum
es
also
im
Herzen
bewahren?
Die
Liebe
ist
längst
vergangen.
有什麼
放不下
Was
gibt
es,
das
man
nicht
loslassen
kann?
昨日如雲火
未來如流沙
Gestern
wie
flüchtige
Wolken,
Zukunft
wie
Treibsand.
誰知道
下一分
Wer
weiß
schon,
was
die
nächste
Minute,
下一秒
會如何變化
die
nächste
Sekunde
an
Veränderung
bringt?
有什麼
放不下
Was
gibt
es,
das
man
nicht
loslassen
kann?
青春如曇花
歲月如流沙
Jugend
wie
eine
Eintagsblüte,
Jahre
wie
Treibsand.
天再高
地再大
也容不下寂寞啊
Himmel
und
Erde,
so
hoch
und
weit,
können
die
Einsamkeit
nicht
fassen.
斷感情要瀟灑
Beziehungen
beenden
muss
man
lässig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.