Текст и перевод песни 容祖兒 - 為你萬歲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為你萬歲
За тебя готова на все
曲:
伍乐城
词:
林夕
编:
伍乐城
Музыка:
Ng
Lok
Sing
Слова:
Lin
Xi
Аранжировка:
Ng
Lok
Sing
我记得
连毛衣都没有
Я
помню,
даже
без
свитера,
冒寒雨寻冒烟的清酒
Под
холодным
дождём
искала
дымящееся
саке.
竟说零度下喝酒才能尝得透
Вины,
говоря,
что
только
при
нуле
градусов
можно
распробовать
его
вкус.
但冷倒
你的挚友
Но
простудил
свою
преданную
подругу.
我记得
如何可迁就你
Я
помню,
как
подстраивалась
под
тебя,
但忘记了自己的伤悲
Но
забывала
о
собственной
печали.
可以忘掉渡过的难题和天气
Повезло,
что
я
могу
забыть
все
пережитые
трудности
и
непогоду.
亦记得你的语气
И
помню
твой
тон
голоса,
吻下去
Когда
ты
целовал
меня.
我未敢不记得爱著谁
Я
не
смею
забыть,
кого
люблю,
然后你当我是谁
Но
кем
ты
считаешь
меня?
饮过你的苦水
Испробовала
твою
горечь,
独自高歌友谊万岁
В
одиночестве
пою:
«Да
здравствует
дружба!»
我记得
如何可感动你
Я
помню,
как
пыталась
тебя
растрогать,
但忘记了自欺的伤悲
Но
забывала
о
печали
самообмана.
我可以
为你
不理
Я
могу
ради
тебя
не
замечать,
怀内没你的灵魂和空气
Что
в
моих
объятиях
нет
ни
твоей
души,
ни
твоего
дыхания.
亦记得
我应放弃
И
помню,
что
должна
была
сдаться,
吻下去
Когда
ты
целовал
меня.
我未敢不记得爱著谁
Я
не
смею
забыть,
кого
люблю,
然后你当我是谁
Но
кем
ты
считаешь
меня?
饮过你的苦水
Испробовала
твою
горечь,
独自高歌友谊万岁
В
одиночестве
пою:
«Да
здравствует
дружба!»
吻下去
Когда
ты
целовал
меня,
我未敢不记得爱著谁
Я
не
смела
забыть,
кого
люблю,
然后你当我是谁
Но
кем
ты
считаешь
меня?
饮过你的苦水
Испробовала
твою
горечь,
独自高歌友谊万岁
В
одиночестве
пою:
«Да
здравствует
дружба!»
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Альбом
誰來愛我
дата релиза
01-09-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.