Текст и перевод песни 容祖兒 - 牆紙
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陪著你你都不會知
凝視你背影一輩子
旁人常在笑我堅持
Нахожусь
рядом,
а
ты
не
замечаешь,
смотрю
на
тебя
всю
жизнь,
другие
смеются
над
моей
настойчивостью,
我只得堅持
我喜歡堅持
но
я
лишь
продолжаю,
мне
нравится
моя
верность.
即使只相隔著塊紙
相親必須同時同意
Даже
если
нас
разделяет
лишь
лист
бумаги,
близость
требует
согласия
обоих,
地上最遠的只怕是
同場
也不看我一次
самое
большое
расстояние
на
земле
– быть
рядом,
но
ты
ни
разу
не
взглянул
на
меня.
牆紙一般貼在門牆是我
填充畫面那內容
無權伴你躺臥
Я
как
обои
на
стене,
заполняю
пространство,
но
не
имею
права
лежать
рядом
с
тобой.
想知這角碎花
只裝飾你的
堂皇神殿麼
可曾被你欣賞過
Интересно,
этот
маленький
цветочек
лишь
украшает
твой
великолепный
храм?
Замечал
ли
ты
его
хоть
раз?
其實我也想講你知
誰伴你也非一輩子
來年來月我褪色時
На
самом
деле,
я
хочу
сказать
тебе,
что
никто
не
будет
с
тобой
вечно.
Когда
в
будущем
я
поблекну,
你想珍惜時
後悔都很遲
ты
захочешь
меня
ценить,
но
будет
уже
слишком
поздно.
只擔心撕去這塊紙
空出一方無人留意
Я
лишь
боюсь,
что,
сорвав
эти
обои,
ты
обнаружишь
пустоту,
которую
никто
не
заметит,
沒若有所失的你
未懷疑
美景缺了一處
а
ты,
не
испытывая
чувства
потери,
даже
не
подумаешь,
что
в
прекрасном
пейзаже
чего-то
не
хватает.
牆紙一般貼在門牆是我
填充畫面那內容
無權伴你躺臥
Я
как
обои
на
стене,
заполняю
пространство,
но
не
имею
права
лежать
рядом
с
тобой.
想知這角碎花
只裝飾你的
堂皇神殿麼
可曾被你欣賞過
Интересно,
этот
маленький
цветочек
лишь
украшает
твой
великолепный
храм?
Замечал
ли
ты
его
хоть
раз?
牆紙一般盼待情人路過
從此安守你後台
無緣為你闖禍
Я
как
обои,
жду,
когда
пройдет
мимо
мой
возлюбленный,
оставаясь
за
кулисами
твоей
жизни,
не
имея
возможности
причинить
тебе
неприятности.
想知一旦有天
壁花都已枯
情人懷念麼
可曾為我傷心過
Интересно,
когда-нибудь,
когда
цветы
на
стене
завянут,
вспомнишь
ли
ты
меня,
будешь
ли
ты
хоть
немного
грустить
обо
мне?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方大同, 黃偉文
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.