Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
穿花蝴蝶
Schmetterling zwischen Blumen
其实没有甚么需要牵挂
Eigentlich
gibt
es
nichts,
woran
man
hängen
müsste.
晨是秦暮是楚不感到惊讶
Morgens
hier,
abends
dort,
das
überrascht
mich
nicht.
明白残酷道理放便放下
Ich
verstehe
die
grausame
Wahrheit,
loslassen
ist
einfach.
你依依不舍真得太假
Dein
widerstrebendes
Abschiednehmen
ist
wirklich
zu
falsch.
其实没有甚么需要多说
Eigentlich
gibt
es
nicht
viel
zu
sagen.
离别长话道短显得我洒脱
Beim
Abschied
kurz
angebunden
zu
sein,
lässt
mich
frei
erscheinen.
惩罚赔罪道歉我亦拒绝
Strafe,
Entschuldigungen,
lehne
ich
ebenfalls
ab.
你的假惺惺不足眷恋
Deine
Heuchelei
ist
keiner
Sehnsucht
wert.
阳光不休假
Die
Sonne
nimmt
keinen
Urlaub.
呆子不讲话
Der
Narr
spricht
nicht.
情感不升华
Gefühle
entwickeln
sich
nicht
weiter.
游子不思家
Der
Wanderer
sehnt
sich
nicht
nach
Hause.
离开不可怕
Gehen
ist
nicht
beängstigend.
流星不洒下
Sternschnuppen
fallen
nicht
herab.
谁分身不暇
Wer
kann
sich
schon
zerteilen?
蝴蝶穿花
Der
Schmetterling
zwischen
den
Blumen.
其实没有甚么不会解决
Eigentlich
gibt
es
nichts,
was
sich
nicht
lösen
lässt.
明日还是自主是花了心血
Morgen
bin
ich
wieder
Herrin
meiner
selbst,
das
hat
Mühe
gekostet.
从来无憾渡过浪荡岁月
Ich
habe
die
ziellosen
Jahre
nie
bereut.
却担当不起这种耗损
Aber
diese
Art
von
Verschleiß
ertrage
ich
nicht.
阳光不休假
Die
Sonne
nimmt
keinen
Urlaub.
呆子不讲话
Der
Narr
spricht
nicht.
情感不升华
Gefühle
entwickeln
sich
nicht
weiter.
游子不思家
Der
Wanderer
sehnt
sich
nicht
nach
Hause.
离开不可怕
Gehen
ist
nicht
beängstigend.
流星不洒下
Sternschnuppen
fallen
nicht
herab.
谁分身不暇
Wer
kann
sich
schon
zerteilen?
蝴蝶穿花
Der
Schmetterling
zwischen
den
Blumen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Ling Chen, Zhi Shan Liang
Альбом
誰來愛我
дата релиза
01-09-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.