Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花開的時刻
Der Moment der Blüte
聽說種下了愛情的花
Man
sagt,
wenn
man
die
Blume
der
Liebe
pflanzt,
當它盛開幸福就會來呀
Wenn
sie
erblüht,
wird
das
Glück
kommen.
把你給的種子
細心種下
Den
Samen,
den
du
mir
gabst,
habe
ich
sorgfältig
gepflanzt,
慢慢發了芽
慢慢長大
Langsam
keimte
er,
langsam
wuchs
er
heran.
可是它一直沒有開花
Aber
sie
hat
nie
geblüht.
我也懷疑過是我的錯嗎
Ich
habe
mich
auch
gefragt,
ob
es
meine
Schuld
ist?
心被時間折磨
漸漸害怕
Mein
Herz,
von
der
Zeit
gequält,
begann
sich
zu
fürchten.
再一轉眼
就是一生
Ein
weiterer
Augenblick,
und
ein
ganzes
Leben
ist
vorbei.
如果愛是真的
什麼也值得
Wenn
die
Liebe
echt
ist,
ist
es
alles
wert.
求幸福給我一個時刻
Ich
bitte
das
Glück
um
einen
Moment
für
mich.
一天又一天呵護還不開的花
Tag
für
Tag
pflege
ich
die
Blume,
die
nicht
blüht,
像灌溉著我的傷痕
Als
würde
ich
meine
Wunden
gießen.
我也可以走的
可是捨不得
Ich
könnte
auch
gehen,
aber
ich
bringe
es
nicht
übers
Herz.
只盼望著花開的時刻
Ich
warte
nur
auf
den
Moment,
wenn
die
Blume
blüht.
難道我真的沒有快樂的資格
Habe
ich
wirklich
kein
Recht
auf
Glück?
緣份啊別太殘忍
Schicksal,
ach,
sei
nicht
zu
grausam.
聽說種下了愛情的花
Man
sagt,
wenn
man
die
Blume
der
Liebe
pflanzt,
當它盛開幸福就會來呀
Wenn
sie
erblüht,
wird
das
Glück
kommen.
把你給的種子
細心種下
Den
Samen,
den
du
mir
gabst,
habe
ich
sorgfältig
gepflanzt,
慢慢發了芽
慢慢長大
Langsam
keimte
er,
langsam
wuchs
er
heran.
可是它一直沒有開花
Aber
sie
hat
nie
geblüht.
我也懷疑過是我的錯嗎
Ich
habe
mich
auch
gefragt,
ob
es
meine
Schuld
ist?
心被時間折磨
漸漸害怕
Mein
Herz,
von
der
Zeit
gequält,
begann
sich
zu
fürchten.
再一轉眼
就是一生
Ein
weiterer
Augenblick,
und
ein
ganzes
Leben
ist
vorbei.
如果愛是真的
什麼也值得
Wenn
die
Liebe
echt
ist,
ist
es
alles
wert.
求幸福給我一個時刻
Ich
bitte
das
Glück
um
einen
Moment
für
mich.
一天又一天呵護還不開的花
Tag
für
Tag
pflege
ich
die
Blume,
die
nicht
blüht,
像灌溉著我的傷痕
Als
würde
ich
meine
Wunden
gießen.
我也可以走的
可是捨不得
Ich
könnte
auch
gehen,
aber
ich
bringe
es
nicht
übers
Herz.
只盼望著花開的時刻
Ich
warte
nur
auf
den
Moment,
wenn
die
Blume
blüht.
難道我真的沒有快樂的資格
Habe
ich
wirklich
kein
Recht
auf
Glück?
緣份啊別太殘忍
Schicksal,
ach,
sei
nicht
zu
grausam.
至少
這份
愛還
活著
Wenigstens
ist
diese
Liebe
noch
am
Leben.
我很清楚我不要別的人
Ich
weiß
genau,
dass
ich
keinen
anderen
will.
聽說種下了愛情的花
Man
sagt,
wenn
man
die
Blume
der
Liebe
pflanzt,
當它盛開幸福就會來呀
Wenn
sie
erblüht,
wird
das
Glück
kommen.
把你給的種子
細心種下
Den
Samen,
den
du
mir
gabst,
habe
ich
sorgfältig
gepflanzt,
慢慢發了芽
慢慢長大
Langsam
keimte
er,
langsam
wuchs
er
heran.
可是它一直沒有開花
Aber
sie
hat
nie
geblüht.
我也懷疑過是我的錯嗎
Ich
habe
mich
auch
gefragt,
ob
es
meine
Schuld
ist?
心被時間折磨
漸漸害怕
Mein
Herz,
von
der
Zeit
gequält,
begann
sich
zu
fürchten.
再一轉眼
就是一生
Ein
weiterer
Augenblick,
und
ein
ganzes
Leben
ist
vorbei.
如果愛是真的
什麼也值得
Wenn
die
Liebe
echt
ist,
ist
es
alles
wert.
求幸福給我一個時刻
Ich
bitte
das
Glück
um
einen
Moment
für
mich.
一天又一天呵護還不開的花
Tag
für
Tag
pflege
ich
die
Blume,
die
nicht
blüht,
像灌溉著我的傷痕
Als
würde
ich
meine
Wunden
gießen.
我也可以走的
可是捨不得
Ich
könnte
auch
gehen,
aber
ich
bringe
es
nicht
übers
Herz.
只盼望著花開的時刻
Ich
warte
nur
auf
den
Moment,
wenn
die
Blume
blüht.
難道我真的沒有快樂的資格
Habe
ich
wirklich
kein
Recht
auf
Glück?
緣份啊別太殘忍
Schicksal,
ach,
sei
nicht
zu
grausam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Zhen Xu, Dan Yi Huang
Альбом
小小
дата релиза
06-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.