Текст и перевод песни 容祖兒 - 蜉蝣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
還有還有沿途無數蜉蝣
還有還有沿途無數蜉蝣
And
there
are
and
there
are
countless
mayflies
along
the
way
And
there
are
and
there
are
countless
mayflies
along
the
way
還有還有原來行到源頭
還有還有原來爬過洪流
And
there
are
and
there
are
all
the
way
to
the
source
And
there
are
and
there
are
all
over
the
flood
我看我要向左或行右
有兩隻可愛的怪獸
I
see
I
have
to
go
left
or
turn
right
There
are
two
lovely
monsters
在這一刻咬著我衫袖
(來這邊有魔咒)
At
this
moment
biting
my
sleeves
(Magic
curse
here)
所有美麗也想偷
所有快樂都要有
All
the
beauty
I
want
to
steal
All
the
happiness
I
want
再吸口氣便打開我門口
Take
a
breath
and
open
my
door
(一邊)玻璃將破碎
(一邊)花貓穿插過
(One
side)
The
glass
will
be
broken
(One
side)
The
calico
cat
will
pass
through
令我想起了甚麼傷口
What
does
it
remind
me
of
(一邊)鮮花將送過
(一邊)而他將她抱起
(One
side)
Fresh
flowers
will
be
sent
(One
side)
And
he
will
hold
her
路中經過的人
全部在拍手
People
passing
by
all
applaud
一天之中幾多將會有
去到左會有光
右面或有暗
How
many
in
a
day
To
the
left
there
will
be
light
To
the
right
there
may
be
darkness
浮城尚在晏晝
(要轉左
可轉右)
The
floating
city
is
still
in
the
afternoon
(Turn
left
if
you
can
turn
right)
從不知一天之中幾多將會有
(也要走)
I
never
know
how
many
there
are
in
a
day
(We
must
go)
去到左會有他
右面或有你
蜉蝣尚未看透
再轉左會有
To
the
left
there
will
be
him
To
the
right
there
may
be
you
Mayflies
have
not
yet
been
seen
Turning
left
again
will
我信我最信的是然後
有兩隻可愛的怪獸
I
believe
I
believe
it
is
then
There
are
two
lovely
monsters
在解釋我感受
(來這邊會解咒)
Explaining
my
feelings
(It
will
break
the
curse
here)
所有美麗也想偷
所有快樂都要有
站於千個街口
All
the
beauty
I
want
to
steal
All
the
happiness
I
want
Standing
at
a
thousand
crossroads
(一邊)公車將剎掣
(一邊)污水濺向我
(One
side)
The
bus
will
brake
(One
side)
Dirty
water
will
splash
me
令我想起了荒謬
Makes
me
think
of
the
absurdity
(一邊)疾風將吹起
(一邊)而紙跟紙跳舞
(One
side)
The
gale
will
blow
(One
side)
And
the
paper
will
dance
就此喜愛自己
為歲月拍手
Now
love
yourself
and
applaud
the
years
一天之中幾多將會有
去到左會有光
右面或有暗
How
many
in
a
day
To
the
left
there
will
be
light
To
the
right
there
may
be
darkness
浮城尚在晏晝
(要轉左
可轉右)
The
floating
city
is
still
in
the
afternoon
(Turn
left
if
you
can
turn
right)
從不知一天之中幾多將會有
(也要走)
I
never
know
how
many
there
are
in
a
day
(We
must
go)
去到左會有他
右面或有你
蜉蝣尚未看透
To
the
left
there
will
be
him
To
the
right
there
may
be
you
Mayflies
have
not
yet
been
seen
還有還有和孩童踢皮球
還有還有陪成人皺眉頭
And
there
are
and
there
are
playing
football
with
children
And
there
are
and
there
are
adult
frowns
還有還有沿途無數蜉蝣
還有還有沿途無數蜉蝣
And
there
are
and
there
are
countless
mayflies
along
the
way
And
there
are
and
there
are
countless
mayflies
along
the
way
還有還有原來行到源頭
還有還有原來爬過洪流
And
there
are
and
there
are
all
the
way
to
the
source
And
there
are
and
there
are
all
over
the
flood
蜉蝣問活著為了要長久
或要走
Mayflies
ask
living
for
longevity
Or
to
go
一天之中幾多將會有
去到左會有光
右面或有暗
How
many
in
a
day
To
the
left
there
will
be
light
To
the
right
there
may
be
darkness
浮城尚在晏晝
(六月在左右)
The
floating
city
is
still
in
the
afternoon
(June
is
coming
and
going)
從不知一天之中幾多將會有
(得一對手)
I
never
know
how
many
there
are
in
a
day
(Have
a
pair)
去到左會有他
右面或有你
蜉蝣尚未看透
再轉左會有
To
the
left
there
will
be
him
To
the
right
there
may
be
you
Mayflies
have
not
yet
been
seen
Turning
left
again
will
還有還有和孩童踢皮球
還有還有陪成人皺眉頭
And
there
are
and
there
are
playing
football
with
children
And
there
are
and
there
are
adult
frowns
還有還有沿途無數蜉蝣
還有還有沿途無數蜉蝣
And
there
are
and
there
are
countless
mayflies
along
the
way
And
there
are
and
there
are
countless
mayflies
along
the
way
要轉左
可轉右
Turn
left
if
you
can
turn
right
還有還有原來行到源頭
還有還有原來爬過洪流
And
there
are
and
there
are
all
the
way
to
the
source
And
there
are
and
there
are
all
over
the
flood
也要走
幾多幾多不久
We
must
go
How
many
How
many
Soon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 倪凱民, 周耀輝
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.