Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗紗外
小鹿給我送枝花
Vor
dem
Vorhang
bringt
mir
ein
Reh
eine
Blume
梳化上
下凡天使共我喝著茶
Auf
dem
Sofa
trinkt
ein
Engel
mit
mir
Tee
世間千千萬萬人
未明白我
Millionen
Menschen
verstehen
mich
nicht
替這位空想家驚訝
Und
staunen
über
diese
Träumerin
孤單真的不可怕
能讓我畫滿花
Einsamkeit
ist
nicht
schlimm,
ich
male
Blumen
還未算是那麼差
Es
könnte
schlimmer
sein
讓那
恐龍成群行過枱面
Lass
die
Dinos
über
den
Tisch
wandern
衣櫃入面藏著花園
Hinter
dem
Schrank
versteckt
sich
ein
Garten
心儀男孩長駐於身邊
Der
Junge,
den
ich
mag,
bleibt
an
meiner
Seite
夢要變真也沒那樣遠
Träume
wahrzumachen
ist
nicht
so
fern
生命從未如樂園
Das
Leben
ist
nie
wie
ein
Paradies
也可靠我創造浮現
Doch
ich
kann
es
mir
erschaffen
讓那
彩虹長橋無限伸展
Lass
die
Regenbogenbrücke
sich
ausdehnen
飛象日日雲上表演
Elefanten
fliegen
täglich
durch
die
Wolken
魔幻現實尋到相交點
Magie
und
Realität
treffen
sich
hier
在我心房的
黃色
門裡
Hinter
der
gelben
Tür
in
meinem
Herzen
保存著
未坐那火箭
Bewahre
ich
die
ungeflogene
Rakete
天花上
星星眨眼變煙花
An
der
Decke
blitzen
Sterne
wie
Feuerwerk
口袋內
是前一晚摘了那月牙
In
meiner
Tasche:
der
Mond
von
gestern
Nacht
我編繪的讓別人
視為幻覺
Was
ich
mir
ausdenke,
nennt
man
Wahn
我早知因此不驚詫
Doch
ich
erschrecke
nicht
darüber
今天雖則長高了
Auch
wenn
ich
jetzt
größer
bin
牆上繼續掛的
還是我六歲的畫
Hängt
an
der
Wand
noch
mein
Bild
mit
sechs
讓那
恐龍成群行過枱面
Lass
die
Dinos
über
den
Tisch
wandern
衣櫃入面藏著花園
Hinter
dem
Schrank
versteckt
sich
ein
Garten
心儀男孩長駐於身邊
Der
Junge,
den
ich
mag,
bleibt
an
meiner
Seite
夢要變真也沒那樣遠
Träume
wahrzumachen
ist
nicht
so
fern
生命從未如樂園
Das
Leben
ist
nie
wie
ein
Paradies
也可靠我創造浮現
Doch
ich
kann
es
mir
erschaffen
讓那
彩虹長橋無限伸展
Lass
die
Regenbogenbrücke
sich
ausdehnen
飛象日日雲上表演
Elefanten
fliegen
täglich
durch
die
Wolken
魔幻現實尋到相交點
Magie
und
Realität
treffen
sich
hier
在我心房的
黃色
門裡
Hinter
der
gelben
Tür
in
meinem
Herzen
保存著
未坐那火箭
Bewahre
ich
die
ungeflogene
Rakete
讓那
海豚時時游到指尖
Lass
Delphine
mir
um
die
Finger
schwimmen
不由旁人沉悶傷損
Keine
Traurigkeit
darf
hierher
kommen
一人同行
行進卡通片
Zu
zweit
durch
einen
Zeichentrickfilm
gehen
在我堅持的
黃色
門裡
Hinter
meiner
gelben,
standhaften
Tür
珍藏著
自製那冠冕
Bewahre
ich
die
Krone,
die
ich
schuf
窗紗外
小鹿給我送枝花
Vor
dem
Vorhang
bringt
mir
ein
Reh
eine
Blume
想想吧
真想給你見到牠
Stell
dir
vor,
ich
wünschte,
du
sähest
es
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Shuang Jun, Wong Wyman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.