Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漂流一百天
Hundert Tage treiben
他是個年輕人但是他沒有夢想
Er
ist
ein
junger
Mann,
aber
er
hat
keine
Träume
被現實壓得喘不過氣呼吸都沒空檔
Von
der
Realität
erdrückt,
kann
er
kaum
atmen,
hat
keine
freie
Minute
他微笑
但哪個才是發自內心的笑
Er
lächelt,
aber
welches
Lächeln
ist
echt?
捂著頭
他又跑去買了最新的藥
Er
hält
sich
den
Kopf
und
rennt
wieder
los,
um
die
neuesten
Medikamente
zu
kaufen
身上的傷疤是痛苦的記號
Die
Narben
auf
seinem
Körper
sind
Zeichen
des
Schmerzes
大人說吃虧才會成長不要那麼計較
Die
Erwachsenen
sagen,
man
wächst
durch
Verluste,
man
soll
nicht
so
kleinlich
sein
And
now
he
realizes
Und
jetzt
erkennt
er
也許要到一個有光線的地方才能發射求救訊號
Vielleicht
muss
man
an
einen
Ort
mit
Licht,
um
ein
Notsignal
senden
zu
können
Pick
up
the
phone
卻不知道跟誰訴苦
Er
nimmt
das
Telefon,
weiß
aber
nicht,
wem
er
sich
anvertrauen
soll
真的願意接電話的也許只有父母
Die
Einzigen,
die
wirklich
ans
Telefon
gehen
würden,
sind
vielleicht
seine
Eltern
呆站在十字路口
躊躇著但又不走
Er
steht
an
der
Kreuzung,
zögert,
geht
aber
nicht
weiter
無法改變什麼就只能朝著天空怒吼
Da
er
nichts
ändern
kann,
kann
er
nur
zum
Himmel
schreien
想隨著海浪漂啊漂的像是漂流木
Ich
möchte
mit
den
Wellen
treiben,
wie
Treibholz
當退潮後卻擱淺了想走也走不出
Doch
nach
der
Ebbe
bin
ich
gestrandet,
kann
nicht
weg,
komme
nicht
heraus
走不出這座城市的喧囂
Komme
nicht
heraus
aus
dem
Lärm
dieser
Stadt
霓虹燈閃爍之下的圈套
Die
Falle
unter
den
blinkenden
Neonlichtern
轉瞬的流星總是美麗的
Sternschnuppen
sind
immer
wunderschön
一閃而逝又能否被記得
Obwohl
sie
schnell
verglühen,
wird
man
sich
an
sie
erinnern?
我會記得
每天都要努力寫歌
Ich
werde
mich
erinnern,
jeden
Tag
fleißig
Songs
zu
schreiben
剎那的快樂變成回憶了
Augenblicke
des
Glücks
werden
zu
Erinnerungen
說好的永遠卻變離合
Das
versprochene
"Für
immer"
wurde
zu
Trennung
und
Wiedersehen
但我確定的那份約定會惦記著
Aber
ich
bin
mir
sicher,
dass
ich
mich
an
dieses
Versprechen
erinnern
werde
在城市漂流第一百天
Am
hundertsten
Tag
des
Treibens
in
der
Stadt
不知不覺只剩下自己
Bin
ich
unmerklich
allein
眼前似曾相識的畫面
Die
vertrauten
Szenen
vor
meinen
Augen
為何都快要不認識你
Warum
erkenne
ich
dich
fast
nicht
mehr?
或許人都會改變
只是還沒有發覺
Vielleicht
verändern
sich
Menschen,
nur
merken
sie
es
nicht
不曉得該前進還是後退
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vorwärts
oder
rückwärts
gehen
soll
But
I
still
gotta
find
my
own
way
Aber
ich
muss
trotzdem
meinen
eigenen
Weg
finden
熟悉的旋律歌頌著我們的回憶
Die
vertraute
Melodie
besingt
unsere
Erinnerungen
嘻笑打鬧的時光也真的成為回憶
Die
Zeiten
des
Lachens
und
Herumalberns
sind
wirklich
zu
Erinnerungen
geworden
感到沒力漫無目的的走在台北的街頭
Ich
fühle
mich
kraftlos
und
laufe
ziellos
durch
die
Straßen
von
Taipei
我比別人都要顯得隨性
Ich
wirke
gelassener
als
andere
睡不著的夜
翻來覆去好幾遍
In
schlaflosen
Nächten
wälze
ich
mich
hin
und
her
說不出的難過怎麼又回到心裡面
Die
unaussprechliche
Trauer
kehrt
in
mein
Herz
zurück
唯一陪伴我的好像只剩音樂
Das
Einzige,
was
mich
begleitet,
scheint
die
Musik
zu
sein
戴起耳機最初的夢它來自新店
Ich
setze
Kopfhörer
auf,
der
ursprüngliche
Traum
kommt
aus
Xindian
現實的重量是歌詞裡的深意
Die
Schwere
der
Realität
liegt
in
der
Tiefe
der
Songtexte
快被勒斃我又該如何找到真諦
Fast
erstickt,
wie
soll
ich
da
die
Wahrheit
finden?
享受被簇擁的感覺
那是對名利的棧戀
Ich
genieße
das
Gefühl,
umschwärmt
zu
werden,
das
ist
die
Sehnsucht
nach
Ruhm
und
Reichtum
深吸一口氣
無法忘記蜿蜒的海岸線
Ich
atme
tief
ein,
kann
die
gewundene
Küstenlinie
nicht
vergessen
總想盡辦法先滿足別人的要求
Ich
versuche
immer,
zuerst
die
Wünsche
anderer
zu
erfüllen
始終沒有意識到靈魂正在燒灼
Ich
merke
nicht,
dass
meine
Seele
brennt
眺望著信義區的高樓
Ich
blicke
auf
die
hohen
Gebäude
im
Xinyi-Bezirk
我還在漂流
四處的漂流
Ich
treibe
immer
noch,
treibe
umher
轉瞬的流星總是美麗的
Sternschnuppen
sind
immer
wunderschön
一閃而逝又能否被記得
Obwohl
sie
schnell
verglühen,
wird
man
sich
an
sie
erinnern?
我會記得
每天都要努力寫歌
Ich
werde
mich
erinnern,
jeden
Tag
fleißig
Songs
zu
schreiben
剎那的快樂變成回憶了
Augenblicke
des
Glücks
werden
zu
Erinnerungen
說好的永遠卻變離合
Das
versprochene
"Für
immer"
wurde
zu
Trennung
und
Wiedersehen
但我確定的
那份約定會惦記著
Aber
ich
bin
mir
sicher,
dass
ich
mich
an
dieses
Versprechen
erinnern
werde
在城市漂流第一百天
Am
hundertsten
Tag
des
Treibens
in
der
Stadt
不知不覺只剩下自己
Bin
ich
unmerklich
allein
眼前似曾相識的畫面
Die
vertrauten
Szenen
vor
meinen
Augen
為何都快要不認識你
Warum
erkenne
ich
dich
fast
nicht
mehr,
Liebste?
或許人都會改變
Vielleicht
verändern
sich
Menschen
只是還沒有發覺
Nur
merken
sie
es
nicht
不曉得該前進還是後退
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vorwärts
oder
rückwärts
gehen
soll
But
I
still
gotta
find
my
own
way
Aber
ich
muss
trotzdem
meinen
eigenen
Weg
finden
在城市漂流第一百天
Am
hundertsten
Tag
des
Treibens
in
der
Stadt
不知不覺只剩下自己
Bin
ich
unmerklich
allein
眼前似曾相識的畫面
Die
vertrauten
Szenen
vor
meinen
Augen
為何都快要不認識你
Warum
erkenne
ich
dich
fast
nicht
mehr,
meine
Süße?
或許人都會改變
Vielleicht
verändern
sich
Menschen
只是還沒有發覺
Nur
merken
sie
es
nicht
不曉得該前進還是後退
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
vorwärts
oder
rückwärts
gehen
soll
But
I
still
gotta
find
my
own
way
Aber
ich
muss
trotzdem
meinen
eigenen
Weg
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 寬仔 Kayc
Альбом
漂流一百天
дата релиза
27-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.