Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漂流一百天
Drifting for One Hundred Days
他是個年輕人但是他沒有夢想
He's
a
young
man,
but
he
has
no
dreams,
girl.
被現實壓得喘不過氣呼吸都沒空檔
Crushed
by
reality,
he
can
barely
breathe,
no
time
to
pause.
他微笑
但哪個才是發自內心的笑
He
smiles,
but
which
one
is
a
genuine
smile,
darling?
捂著頭
他又跑去買了最新的藥
Clutching
his
head,
he
goes
to
buy
the
latest
pills
again.
身上的傷疤是痛苦的記號
Scars
on
his
body
are
marks
of
pain,
sweetheart.
大人說吃虧才會成長不要那麼計較
Adults
say
you
learn
from
hardship,
don't
be
so
sensitive.
And
now
he
realizes
And
now
he
realizes,
honey,
也許要到一個有光線的地方才能發射求救訊號
Maybe
he
needs
a
place
with
light
to
send
out
a
distress
signal.
Pick
up
the
phone
卻不知道跟誰訴苦
Pick
up
the
phone,
but
who
to
talk
to,
my
love?
真的願意接電話的也許只有父母
Perhaps
only
his
parents
will
truly
answer.
呆站在十字路口
躊躇著但又不走
Standing
frozen
at
the
crossroads,
hesitating
but
not
moving,
baby.
無法改變什麼就只能朝著天空怒吼
Unable
to
change
anything,
he
can
only
roar
at
the
sky.
想隨著海浪漂啊漂的像是漂流木
He
wants
to
drift
with
the
waves
like
driftwood,
precious.
當退潮後卻擱淺了想走也走不出
But
when
the
tide
recedes,
he's
stranded,
unable
to
escape.
走不出這座城市的喧囂
Unable
to
escape
the
clamor
of
this
city,
my
dear.
霓虹燈閃爍之下的圈套
The
trap
beneath
the
flickering
neon
lights.
轉瞬的流星總是美麗的
A
fleeting
meteor
is
always
beautiful,
love.
一閃而逝又能否被記得
Will
it
be
remembered
after
it
vanishes?
我會記得
每天都要努力寫歌
I'll
remember,
striving
to
write
songs
every
day,
sweetheart.
剎那的快樂變成回憶了
Moments
of
joy
become
memories,
my
love.
說好的永遠卻變離合
Promises
of
forever
turn
into
separation,
beautiful.
但我確定的那份約定會惦記著
But
I'll
hold
onto
that
promise,
I'll
cherish
it.
在城市漂流第一百天
Drifting
in
the
city
for
one
hundred
days,
girl.
不知不覺只剩下自己
Unknowingly,
I'm
left
alone.
眼前似曾相識的畫面
A
familiar
scene
before
my
eyes,
darling.
為何都快要不認識你
Why
do
I
almost
not
recognize
you?
或許人都會改變
只是還沒有發覺
Perhaps
everyone
changes,
just
haven't
realized
it
yet,
honey.
不曉得該前進還是後退
Don't
know
whether
to
move
forward
or
back,
my
love.
But
I
still
gotta
find
my
own
way
But
I
still
gotta
find
my
own
way.
熟悉的旋律歌頌著我們的回憶
Familiar
melodies
sing
of
our
memories,
precious.
嘻笑打鬧的時光也真的成為回憶
Times
of
laughter
and
play
have
truly
become
memories,
my
dear.
感到沒力漫無目的的走在台北的街頭
Feeling
powerless,
walking
aimlessly
on
the
streets
of
Taipei,
beautiful.
我比別人都要顯得隨性
I
appear
more
carefree
than
anyone
else.
睡不著的夜
翻來覆去好幾遍
Sleepless
nights,
tossing
and
turning,
love.
說不出的難過怎麼又回到心裡面
Unspeakable
sadness
returns
to
my
heart,
sweetheart.
唯一陪伴我的好像只剩音樂
Only
music
seems
to
accompany
me,
my
love.
戴起耳機最初的夢它來自新店
Putting
on
my
headphones,
the
initial
dream
comes
from
Xindian,
beautiful.
現實的重量是歌詞裡的深意
The
weight
of
reality
is
the
deep
meaning
in
the
lyrics,
girl.
快被勒斃我又該如何找到真諦
Almost
suffocated,
how
can
I
find
the
truth?
享受被簇擁的感覺
那是對名利的棧戀
Enjoying
the
feeling
of
being
surrounded,
it's
the
attachment
to
fame
and
fortune,
darling.
深吸一口氣
無法忘記蜿蜒的海岸線
Taking
a
deep
breath,
I
can't
forget
the
winding
coastline.
總想盡辦法先滿足別人的要求
Always
trying
my
best
to
satisfy
others'
demands
first,
honey.
始終沒有意識到靈魂正在燒灼
Never
realizing
my
soul
is
burning,
my
love.
眺望著信義區的高樓
Looking
out
at
the
skyscrapers
of
Xinyi
District,
precious.
我還在漂流
四處的漂流
I'm
still
drifting,
drifting
everywhere,
my
dear.
轉瞬的流星總是美麗的
A
fleeting
meteor
is
always
beautiful,
beautiful.
一閃而逝又能否被記得
Will
it
be
remembered
after
it
vanishes?
我會記得
每天都要努力寫歌
I'll
remember,
striving
to
write
songs
every
day,
sweetheart.
剎那的快樂變成回憶了
Moments
of
joy
become
memories,
my
love.
說好的永遠卻變離合
Promises
of
forever
turn
into
separation,
girl.
但我確定的
那份約定會惦記著
But
I'm
certain,
I'll
hold
onto
that
promise.
在城市漂流第一百天
Drifting
in
the
city
for
one
hundred
days,
darling.
不知不覺只剩下自己
Unknowingly,
I'm
left
alone.
眼前似曾相識的畫面
A
familiar
scene
before
my
eyes,
honey.
為何都快要不認識你
Why
do
I
almost
not
recognize
you?
或許人都會改變
Perhaps
everyone
changes,
my
love.
只是還沒有發覺
Just
haven't
realized
it
yet.
不曉得該前進還是後退
Don't
know
whether
to
move
forward
or
back,
precious.
But
I
still
gotta
find
my
own
way
But
I
still
gotta
find
my
own
way.
在城市漂流第一百天
Drifting
in
the
city
for
one
hundred
days,
my
dear.
不知不覺只剩下自己
Unknowingly,
I'm
left
alone.
眼前似曾相識的畫面
A
familiar
scene
before
my
eyes,
beautiful.
為何都快要不認識你
Why
do
I
almost
not
recognize
you?
或許人都會改變
Perhaps
everyone
changes.
只是還沒有發覺
Just
haven't
realized
it
yet,
love.
不曉得該前進還是後退
Don't
know
whether
to
move
forward
or
back,
sweetheart.
But
I
still
gotta
find
my
own
way
But
I
still
gotta
find
my
own
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 寬仔 Kayc
Альбом
漂流一百天
дата релиза
27-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.