Akiko Kobayashi - 愛はかげろうのように(I'VE NEVER BEEN TO ME) - перевод текста песни на немецкий




愛はかげろうのように(I'VE NEVER BEEN TO ME)
Liebe ist wie ein Hitzeflimmern (ICH WAR NIE BEI MIR)
Hey lady, you lady, cursing at your life
Hey Mann, du Mann, der sein Leben verflucht
You're a discontented mother and a regimented wife
Du bist ein unzufriedener Vater und ein reglementierter Ehemann
I've no doubt you dream about the things you'll never do
Ich zweifle nicht, du träumst von Dingen, die du niemals tun wirst
But, I wish someone had talked to me
Aber ich wünschte, jemand hätte mit mir gesprochen
Like I wanna talk to you...
So wie ich mit dir sprechen möchte...
Oh, I've been to Georgia and California
Oh, ich war in Georgia und Kalifornien
And anywhere I could run
Und überall, wohin ich fliehen konnte
I took the hand of a preacher man
Ich nahm die Hand eines Predigers
And we made love in the sun
Und wir liebten uns in der Sonne
But I ran out of places and friendly faces
Aber mir gingen die Orte und freundlichen Gesichter aus
Because I had to be free
Weil ich frei sein musste
I've been to paradise, but I've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war nie bei mir
Please lady, please lady, don't just walk away
Bitte Mann, bitte Mann, geh nicht einfach weg
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
Denn ich habe das Bedürfnis, dir zu erzählen, warum ich heute ganz allein bin
I can see so much of me still living in your eyes
Ich kann so viel von mir sehen, das noch in deinen Augen lebt
Won't you share a part of a weary heart
Willst du nicht einen Teil eines müden Herzens teilen
That has lived million lies...
Das eine Million Lügen gelebt hat...
Oh, I've been to Nice and the isle of Greece
Oh, ich war in Nizza und auf den griechischen Inseln
While I've sipped champagne on a yacht
Während ich Champagner auf einer Yacht schlürfte
I've moved like Harlow in Monte Carlo
Ich bewegte mich wie Harlow in Monte Carlo
And showed 'em what I've got
Und zeigte ihnen, was ich draufhabe
I've been undressed by Kings and I've seen some things
Ich wurde von Königen entkleidet und habe Dinge gesehen
That a woman ain't supposed to see
Die eine Frau nicht sehen sollte
I've been to paradise, but I've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war nie bei mir
Sometimes I've been to crying for unborn children
Manchmal habe ich geweint um ungeborene Kinder
That might have made me complete
Die mich vielleicht vollständig gemacht hätten
But I took the sweet life
Aber ich nahm das süße Leben
I never knew I'd be bitter from the sweet
Ich wusste nie, dass ich vom Süßen bitter werden würde
I've spent my life exploring the subtle whoring
Ich habe mein Leben damit verbracht, die subtile Anbiederung zu erforschen
That costs too much to be free
Die zu viel kostet, um frei zu sein
Hey lady...
Hey Mann...
I've been to paradise, (I've been to paradise)
Ich war im Paradies, (Ich war im Paradies)
But I've never been to me
Aber ich war nie bei mir
I've been to paradise, never been to me
Ich war im Paradies, nie bei mir
I've been to paradise, but I've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war nie bei mir





Авторы: Hirsch Kenny, Miller Ronald Norman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.