Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我最近不知道怎麼搞
Ich
weiß
nicht,
was
mich
stört,
覺得自己不夠好
fühle
mich
einfach
nicht
gut
genug.
好像沒有任何想法
Kein
einziger
Gedanke
scheint
在我的腦袋一直繞
in
meinem
Kopf
zu
bleiben,
nur
ein
Fluch.
弄得我心口悶悶
Mein
Herz
ist
schwer
wie
Stein,
全世界多熱鬧
die
Welt
so
voll
und
laut.
我只想去旁邊蹲蹲
Ich
will
nur
in
der
Ecke
sein,
每個人都比我好
weil
jeder
mich
hier
auslacht.
你有藉口他有藉口
Du
hast
Ausreden,
er
hat
welche,
覺得我不夠可口
findest
mich
nicht
sonderlich
lecker.
我想要繼續
可是說話沒聲音
Ich
will
weitermachen,
doch
kein
Wort
kommt
raus,
我必須告訴你
aber
ich
sag’s
dir
jetzt
genau:
別以為有點像就能拿
霍
霍霍
霍霍霍
Glaub
nicht,
nur
weil
ich
so
wirke,
kannst
du
Ho
ho
ho
ho
開俺的玩笑
mich
hier
veralbern.
我喜歡我喜歡的
都不喜歡我
Die,
die
ich
mag,
mögen
mich
nicht.
你喜歡你喜歡的
都會喜歡你
Die,
die
du
magst,
lieben
dich
gleich.
我希望我希望我
能長高一點
Ich
wünschte,
ich
wär’
größer,
ja,
我希望我希望我
能長得帥點
ich
wünschte,
ich
wär’
schöner,
hey.
我喜歡我喜歡的
都不喜歡我
Die,
die
ich
mag,
mögen
mich
nicht.
你喜歡你喜歡的
都會喜歡你
Die,
die
du
magst,
lieben
dich
gleich.
我希望我希望我
能長高一點
Ich
wünschte,
ich
wär’
größer,
ja,
我希望我希望我
能長得帥點
ich
wünschte,
ich
wär’
schöner,
hey.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
只要一個肯上我車的
Nur
eine,
die
in
mein
Auto
steigt.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
我到底在幹什麼吃的
Was
mach
ich
hier?
Ich
bin’s
nicht
wert.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
只要一個肯給我愛的
Nur
eine,
die
mir
Liebe
gibt.
漂亮女孩到底誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
每次都是
我
我朋友的
Immer
nur
mein
Kumpel
– nie
ich.
我看見不知道什麼鳥
Ich
seh’
nen
Vogel,
was
auch
immer,
類似幸福的青鳥
so
’ne
Art
Glücksvogel.
好像對我是種懲罰
Doch
für
mich
ist’s
nur
Bestrafung,
在我的身邊一直繞
er
kreist
um
mich
wie
’n
Spott.
弄得我心口悶悶
Mein
Herz
ist
schwer
wie
Stein,
出來玩多熱鬧
draußen
ist’s
lustig,
doch
ich
–
我只想去旁邊蹲蹲
will
nur
in
der
Ecke
sein.
成雙成對我不好
Pärchen
machen
mich
fertig.
你有朋友他有朋友
Du
hast
Freunde,
er
hat
Freunde,
我也有我的朋友
ich
hab’
auch
ein
paar
Kumpel.
我想要甜蜜
可是換來了鼓勵
Ich
will
Romantik,
doch
krieg’
nur
Mitleid,
我必須告訴你
aber
ich
sag’s
dir
jetzt
genau:
別自以為很好笑就能拿
郭
郭郭
郭郭郭
Glaub
nicht,
du
bist
witzig,
wenn
du
Go
go
go
go
我喜歡我喜歡的
都不喜歡我
Die,
die
ich
mag,
mögen
mich
nicht.
你喜歡你喜歡的
都會喜歡你
Die,
die
du
magst,
lieben
dich
gleich.
我希望我希望我
能長高一點
Ich
wünschte,
ich
wär’
größer,
ja,
我希望我希望我
能長得帥點
ich
wünschte,
ich
wär’
schöner,
hey.
我喜歡我喜歡的
都不喜歡我
Die,
die
ich
mag,
mögen
mich
nicht.
你喜歡你喜歡的
都會喜歡你
Die,
die
du
magst,
lieben
dich
gleich.
我希望我希望我
能長高一點
Ich
wünschte,
ich
wär’
größer,
ja,
我希望我希望我
能長得帥點
ich
wünschte,
ich
wär’
schöner,
hey.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
只要一個肯上我車的
Nur
eine,
die
in
mein
Auto
steigt.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
我到底在幹什麼吃的
Was
mach
ich
hier?
Ich
bin’s
nicht
wert.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
只要一個肯給我愛的
Nur
eine,
die
mir
Liebe
gibt.
漂亮女孩到底誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
每次都是
我
我朋友的
Immer
nur
mein
Kumpel
– nie
ich.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
只要一個肯上我車的
Nur
eine,
die
in
mein
Auto
steigt.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
我到底在幹什麼吃的
Was
mach
ich
hier?
Ich
bin’s
nicht
wert.
漂亮女孩都是誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
只要一個肯給我愛的
Nur
eine,
die
mir
Liebe
gibt.
漂亮女孩到底誰的
Wem
gehören
die
hübschen
Mädchen?
每次都是
我
我朋友的
Immer
nur
mein
Kumpel
– nie
ich.
漂亮女孩
都是誰的
wem
gehört
sie?
漂亮女孩
都是誰的
Wem
gehört
sie?
漂亮女孩
都是誰的
Wem
gehört
sie?
漂亮女孩
都是誰的
Wem
gehört
sie?
漂亮女孩
都是我的朋友的
Immer
nur
meinem
Freund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
就站在這裡
дата релиза
11-06-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.