Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの頃、好きだった人(小嶋陽菜、横山由依)
The one who I was in love with back then (Kojima Haruna, Yokoyama Yui)
あの頃
誰より好きだった人
The
one
who
I
loved
more
than
anyone
back
then,
今
普通に話せる私がいる
Now
I
can
talk
to
her
normally.
目を合わせるだけで苦しかったのに
It
was
so
painful
that
I
couldn't
even
look
at
her,
久しぶりに会う友達のように懐かしい
But
now
it's
like
meeting
a
friend
after
a
long
time.
地元の雑貨屋
At
a
local雑貨屋store,
店から出た時
When
I
got
out
of
the
store,
下の名前を呼ばれた
She
called
me
by
my
first
name.
2年C組の教室にいる気がしたわ
Like
I
was
in
the
classroom
of
2nd
grade
class
C.
地味なネクタイ
スーツに合わせてる
You
were
wearing
a
plain
necktie
with
a
suit,
あなたにちょっと戸惑った
I
was
a
little
embarrassed
by
you.
10年の月日が過ぎ去ったのね
Ten
years
have
passed
since
then.
輝いた日々
忘れたわけじゃない
I
haven't
forgotten
the
sparkling
days,
心の片隅の甘い後悔と
With
the
bitter
regrets
in
the
corner
of
my
heart,
言いようのないときめきを
ずっと覚えてる
I've
always
remembered
the
indescribable
excitement.
「結婚したんだ」
“I
got
married,”
言われなくたって
You
said
without
me
asking
you,
薬指に気づいてた
I
had
already
noticed
the
ring
on
your
finger.
あなたにそっくりな
I
was
a
little
embarrassed
by
the
photo
of
your
child,
子供の写真
リアクションに困った
Who
looked
exactly
like
you
私だって
しあわせでいるけど
I'm
happy
too,
なぜだか悔しく思えたの
But
for
some
reason,
I
felt
a
little
disappointed.
あの頃
誰より好きだった人
The
one
who
I
loved
more
than
anyone
back
then,
今
普通に話せる私がいる
Now
I
can
talk
to
her
normally.
目を合わせるだけで苦しかったのに
It
was
so
painful
that
I
couldn't
even
look
at
her,
久しぶりに会う友達のように懐かしい
But
now
it's
like
meeting
a
friend
after
a
long
time.
どんなに月日が流れ去っても
No
matter
how
much
time
goes
by,
痛みのように愛を庇(かば)っている
I
am
protecting
my
love
like
it's
a
pain.
昔のことなのに強がってるのは
I'm
pretending
to
be
strong
even
though
it
was
a
long
time
ago.
きっと私は気づかずに想い続けてる
I
think
I've
been
remembering
it
without
realizing
it.
何も変わっていないのね
Nothing
has
changed.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 鎌田 瑞輝, 秋元 康, 鎌田 瑞輝
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.