Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当过兵的战友干一杯
Ehemalige Kameraden, lasst uns anstoßen
所有曾经当过兵的战友
Alle,
die
einmal
Soldaten
waren,
我亲爱的兄弟
meine
lieben
Kameraden,
回到了家乡以后你们习惯吗
seid
ihr
nach
der
Rückkehr
ins
Zivilleben
zurechtgekommen?
人生总难免有风风雨雨
Das
Leben
hat
seine
Höhen
und
Tiefen,
你们都一样的坚强吗
seid
ihr
alle
gleich
stark
geblieben?
当年满腔热血年轻的你
Ihr,
einst
jung
und
voller
Leidenschaft,
我亲爱的战友
meine
lieben
Kameraden,
离开了部队以后工作顺心吗?
wie
läuft
es
nach
dem
Dienst
mit
der
Arbeit?
生活中总会有沟沟坎坎
Das
Leben
ist
nicht
immer
einfach,
你们都一样能越过吗
schafft
ihr
alle
Hindernisse
zu
überwinden?
这么多年我们还珍藏着那些
Nach
all
den
Jahren
bewahren
wir
noch
immer
穿着军装的照片
diese
Fotos
in
Uniform,
一个人抽烟的夜晚
in
rauchigen
Nächten
allein
也常会想起并肩战斗过的兄弟
denke
ich
oft
an
euch,
meine
Brüder
im
Kampf.
这么多年我们已经不曾见面
So
lange
haben
wir
uns
nicht
gesehen,
忙着各自的工作
jeder
ist
in
seinen
Pflichten,
却从来都不会忘记
doch
niemals
vergessen
wir
当兵时曾经许下过的诺言
das
Versprechen,
das
wir
als
Soldaten
gaben.
我们干一杯吧
Lasst
uns
anstoßen,
所有曾经当过兵的战友
alle,
die
einmal
Soldaten
waren,
为了那段光荣的岁月
auf
diese
stolze
Zeit.
我们干一杯吧
Lasst
uns
anstoßen,
不论过去彼此是否相识
ob
wir
uns
kannten
oder
nicht,
所有问候都放进酒中
alles
Gute
liegt
in
diesem
Glas.
噢
你好吗
Oh,
wie
geht’s
dir,
我们干一杯吧
Lasst
uns
anstoßen,
所有曾经当过兵的战友
alle,
die
einmal
Soldaten
waren,
为了开创明天的辉煌
auf
eine
strahlende
Zukunft.
我们干一杯吧
Lasst
uns
anstoßen,
不论过去彼此是否相识
ob
wir
uns
kannten
oder
nicht,
全部祝福都放进酒中
alles
Glück
liegt
in
diesem
Glas.
噢
祝你们万事如意
Oh,
möge
alles
gelingen,
祝你们一生幸福
möget
ihr
glücklich
sein.
祝你们万事如意
Möge
alles
gelingen,
祝你们一生幸福
möget
ihr
glücklich
sein.
噢
你好吗
Oh,
wie
geht’s
dir,
祝你们万事如意
Möge
alles
gelingen,
祝你们一生幸福
möget
ihr
glücklich
sein.
祝你们一生幸福
Möget
ihr
glücklich
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.