小曾 - 当过兵的战友干一杯 - перевод текста песни на немецкий

当过兵的战友干一杯 - 小曾перевод на немецкий




当过兵的战友干一杯
Ehemalige Kameraden, lasst uns anstoßen
所有曾经当过兵的战友
Alle, die einmal Soldaten waren,
我亲爱的兄弟
meine lieben Kameraden,
回到了家乡以后你们习惯吗
seid ihr nach der Rückkehr ins Zivilleben zurechtgekommen?
人生总难免有风风雨雨
Das Leben hat seine Höhen und Tiefen,
你们都一样的坚强吗
seid ihr alle gleich stark geblieben?
当年满腔热血年轻的你
Ihr, einst jung und voller Leidenschaft,
我亲爱的战友
meine lieben Kameraden,
离开了部队以后工作顺心吗?
wie läuft es nach dem Dienst mit der Arbeit?
生活中总会有沟沟坎坎
Das Leben ist nicht immer einfach,
你们都一样能越过吗
schafft ihr alle Hindernisse zu überwinden?
这么多年我们还珍藏着那些
Nach all den Jahren bewahren wir noch immer
穿着军装的照片
diese Fotos in Uniform,
一个人抽烟的夜晚
in rauchigen Nächten allein
也常会想起并肩战斗过的兄弟
denke ich oft an euch, meine Brüder im Kampf.
这么多年我们已经不曾见面
So lange haben wir uns nicht gesehen,
忙着各自的工作
jeder ist in seinen Pflichten,
却从来都不会忘记
doch niemals vergessen wir
当兵时曾经许下过的诺言
das Versprechen, das wir als Soldaten gaben.
我们干一杯吧
Lasst uns anstoßen,
所有曾经当过兵的战友
alle, die einmal Soldaten waren,
为了那段光荣的岁月
auf diese stolze Zeit.
我们干一杯吧
Lasst uns anstoßen,
不论过去彼此是否相识
ob wir uns kannten oder nicht,
所有问候都放进酒中
alles Gute liegt in diesem Glas.
你好吗
Oh, wie geht’s dir,
我的兄弟
meine Kameradin?
你好吗
Wie geht’s dir,
我的战友
meine Schwester?
你好吗
Wie geht’s dir,
我的兄弟
meine Kameradin?
你好吗
Wie geht’s dir,
我的战友
meine Schwester?
我们干一杯吧
Lasst uns anstoßen,
所有曾经当过兵的战友
alle, die einmal Soldaten waren,
为了开创明天的辉煌
auf eine strahlende Zukunft.
我们干一杯吧
Lasst uns anstoßen,
不论过去彼此是否相识
ob wir uns kannten oder nicht,
全部祝福都放进酒中
alles Glück liegt in diesem Glas.
祝你们万事如意
Oh, möge alles gelingen,
祝你们一生幸福
möget ihr glücklich sein.
祝你们万事如意
Möge alles gelingen,
祝你们一生幸福
möget ihr glücklich sein.
你好吗
Oh, wie geht’s dir,
我的兄弟
meine Kameradin?
你好吗
Wie geht’s dir,
我的战友
meine Schwester?
祝你们万事如意
Möge alles gelingen,
祝你们一生幸福
möget ihr glücklich sein.
你好吗
Wie geht’s dir,
我的兄弟
meine Kameradin?
祝你们一生幸福
Möget ihr glücklich sein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.