Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神戸中央区元町。(駅前)
Kobe,
Chuo-Bezirk,
Motomachi.
(Vor
dem
Bahnhof)
今日から
ドキドキニイハオハンユー講座
Ab
heute,
aufregender
Nihao-Hanyu-Kurs
大人、中高生、おばちゃんに「...こんにちわ」
Erwachsene,
Mittel-/Oberschüler,
Tanten
sagen
„...Guten
Tag“
「ダメダメここではあなたも"■好(ニーハオ)"!」
„Nein,
nein,
hier
sagst
auch
du
‚Nihao‘!“
マジで...。テキスト三ページ(早くも)
Ernsthaft...?
Textbuch
Seite
drei
(Schon
so
früh)
ここはとにかく羞恥心に勝つぞ
Hier
muss
ich
irgendwie
meine
Scham
überwinden
一万三千円の月謝は(安くない)
Die
13.000
Yen
Kursgebühr
pro
Monat
sind
(Nicht
billig)
好好大家(ハオハオダージア)
ご機嫌いかが
Hallo
allerseits
(Hao
Hao
Dajia),
wie
geht
es
euch?
『お母さん
お馬さん』(媽馬(マーマー))
„Mama,
Pferdchen“
(Māmā)
『ここはどこ
君は誰』(■是誰阿(ニーシーシェイアー))
„Wo
ist
hier,
wer
bist
du?“
(Nǐ
shì
shéi
a)
大好きなワン・リーホンに
Meinem
geliebten
Wang
Leehom
大好きだって言うため
Um
ihm
sagen
zu
können,
dass
ich
ihn
so
sehr
liebe
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
Hai,
Hai
China,
beschwingt,
wie
im
Traum
だんだん君と同じ言葉が使えるね
Nach
und
nach
kann
ich
dieselben
Worte
benutzen
wie
du
うぉあいにー
言えるかな
Kann
ich
wohl
„Ich
liebe
dich“
sagen?
そこで知り合った女子高生(みかちゃん)
Die
Oberschülerin,
die
ich
dort
kennenlernte
(Mika-chan)
曰く、台湾でジェイ・チョウのコンサート
Sagte,
es
gäbe
ein
Jay
Chou
Konzert
in
Taiwan
それは行かなきゃだめだ(ところで)
Da
muss
ich
hin!
(Übrigens)
みかちゃん
しれっと言ってるけど海外だよ?
Mika-chan,
du
sagst
das
so
lässig,
aber
das
ist
im
Ausland?
まじで...。エンジンかかってんな(みかちゃん)
Ernsthaft...?
Die
ist
ja
voll
aufgedreht
(Mika-chan)
ここはとにかく便乗して頑張るか
Hier
muss
ich
mich
irgendwie
dranhängen
und
mein
Bestes
geben
六万数千の旅費も(安くない)
Die
Reisekosten
von
über
60.000
Yen
sind
auch
(Nicht
billig)
それでは再見(ツァイジェン)バイト探さなきゃ
Na
dann,
Auf
Wiedersehen
(Zàijiàn),
ich
muss
einen
Nebenjob
suchen
『すみません、お嬢さん』(小姐(シアオジエ))
„Entschuldigen
Sie,
Fräulein“
(Xiǎojiě)
『これ一つ
いくらでしょう』(多少銭(ドゥオシャオチエン))
„Wie
viel
kostet
dieses
eine
Stück?“
(Duōshǎo
qián)
天国のレスリー・チャンに
Dem
Leslie
Cheung
im
Himmel
おやすみなさいって言うため
Um
ihm
„Gute
Nacht“
sagen
zu
können
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
Hai,
Hai
China,
beschwingt,
wie
im
Traum
だんだん
君の伝えたい気持ちがわかってく
Nach
und
nach
verstehe
ich
die
Gefühle,
die
du
vermitteln
willst
憧れて
夢中になって
一ヶ月二ヶ月半年過ぎた
Ich
bewunderte
ihn,
war
Feuer
und
Flamme;
ein
Monat,
zwei
Monate,
ein
halbes
Jahr
verging
リア友は少し減ったけど
それもしかたないや
Meine
echten
Freunde
wurden
etwas
weniger,
aber
das
ist
wohl
nicht
zu
ändern
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
Hai,
Hai
China,
beschwingt,
wie
im
Traum
だんだん君と同じ言葉が使えるね
Nach
und
nach
kann
ich
dieselben
Worte
benutzen
wie
du
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
Hai,
Hai
China,
beschwingt,
wie
im
Traum
だんだん
君の伝えたい気持ちがわかってく
Nach
und
nach
verstehe
ich
die
Gefühle,
die
du
vermitteln
willst
うぉあいにー
言わせてよ
Lass
mich
„Ich
liebe
dich“
sagen!
うぉあいにー
言えるかな
Kann
ich
wohl
„Ich
liebe
dich“
sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: みきとp
Альбом
さちへんげ
дата релиза
16-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.